Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 77

Psalmorum

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 77
77,1Magistro chori. Secundum Idithun. Asaph. Psalmus.
CEI 1974 Sal Maskil. Di Asaf.

Popolo mio, porgi l`orecchio al mio insegnamento,
ascolta le parole della mia bocca.
77,1 Una meditazione sulla storia del popolo di Dio narrata da Es a Sam, nello spirito del Dt.
Nova Vulgata
77,2Voce mea ad Dominum clamavi;

voce mea ad Deum, et intendit mihi.
CEI 1974 Sal Aprirò la mia bocca in parabole,
rievocherò gli arcani dei tempi antichi.

77,2 Testo citato in cfr. Mt 13, 35. Parabole qui equivale a detti sentenziosi.
Nova Vulgata
77,3In die tribulationis meae Deum exquisivi,

manus meae nocte expansae sunt
et non fatigantur.

Renuit consolari anima mea;
CEI 1974 Sal77,3 Ciò che abbiamo udito e conosciuto
e i nostri padri ci hanno raccontato,
Nova Vulgata
77,4memor sum Dei et ingemisco,

exerceor, et deficit spiritus meus. 
 
CEI 1974 Sal77,4 non lo terremo nascosto ai loro figli;
diremo alla generazione futura
le lodi del Signore, la sua potenza
e le meraviglie che egli ha compiuto.

Nova Vulgata
77,5Vigiles tenuisti palpebras oculi mei;
turbatus sum et non sum locutus.
CEI 1974 Sal77,5 Ha stabilito una testimonianza in Giacobbe,
ha posto una legge in Israele:
ha comandato ai nostri padri
di farle conoscere ai loro figli,
Nova Vulgata
77,6Cogitavi dies antiquos

et annos aeternos in mente habui.
CEI 1974 Sal77,6 perché le sappia la generazione futura,
i figli che nasceranno.
Anch`essi sorgeranno a raccontarlo ai loro figli
Nova Vulgata
77,7Meditatus sum nocte cum corde meo

et exercitabar et scobebam spiritum meum. 
 
CEI 1974 Sal77,7 perché ripongano in Dio la loro fiducia
e non dimentichino le opere di Dio,
ma osservino i suoi comandi.
Nova Vulgata
77,8Numquid in aeternum proiciet Deus,

aut non apponet, ut complacitior sit adhuc?
CEI 1974 Sal77,8 Non siano come i loro padri,
generazione ribelle e ostinata,
generazione dal cuore incostante
e dallo spirito infedele a Dio.
Nova Vulgata
77,9Aut deficiet in finem misericordia sua,

cessabit verbum a generatione in generationem?
CEI 1974 Sal I figli di Efraim, valenti tiratori d`arco,
voltarono le spalle nel giorno della lotta.
77,9 Allusione a una diserzione sconosciuta o allo scisma del regno ebraico del nord da quello del sud: cfr v. 67.
Nova Vulgata
77,10Aut obliviscetur misereri Deus,

aut continebit in ira sua misericordias suas?
 
CEI 1974 Sal77,10 Non osservarono l`alleanza di Dio,rifiutando di seguire la sua legge.
Nova Vulgata
77,11Et dixi: «Hoc vulnus meum,

mutatio dexterae Excelsi».
CEI 1974 Sal77,11 Dimenticarono le sue opere,
le meraviglie che aveva loro mostrato.
Nova Vulgata
77,12Memor ero operum Domini,

memor ero ab initio mirabilium tuorum.
CEI 1974 Sal Aveva fatto prodigi davanti ai loro padri,
nel paese d`Egitto, nei campi di Tanis.
77,12 Cfr Es cc. 7-7.
Nova Vulgata
77,13Et meditabor in omnibus operibus tuis

et in adinventionibus tuis exercebor.
 
CEI 1974 Sal77,13 Divise il mare e li fece passare
e fermò le acque come un argine.
Nova Vulgata
77,14Deus, in sancto via tua;

quis deus magnus sicut Deus noster?
CEI 1974 Sal77,14 Li guidò con una nube di giorno
e tutta la notte con un bagliore di fuoco.
Nova Vulgata
77,15Tu es Deus, qui facis mirabilia,

notam fecisti in populis virtutem tuam.
CEI 1974 Sal Spaccò le rocce nel deserto
e diede loro da bere come dal grande abisso.
77,15 Il grande abisso è l'oceano sotterraneo che alimenta le sorgenti.
Nova Vulgata
77,16Redemisti in brachio tuo populum tuum,

filios Iacob et Ioseph.
 
CEI 1974 Sal77,16 Fece sgorgare ruscelli dalla rupe
e scorrere l`acqua a torrenti.

Nova Vulgata
77,17Viderunt te aquae, Deus,

viderunt te aquae et doluerunt;

etenim commotae sunt abyssi.
CEI 1974 Sal77,17 Eppure continuarono a peccare contro di lui,
a ribellarsi all`Altissimo nel deserto.
Nova Vulgata
77,18Effuderunt aquas nubila,

vocem dederunt nubes,

etenim sagittae tuae transeunt.
CEI 1974 Sal77,18 Nel loro cuore tentarono Dio,
chiedendo cibo per le loro brame;
Nova Vulgata
77,19Vox tonitrui tui in rota;

illuxerunt coruscationes tuae orbi terrae,

commota est et contremuit terra.
 
CEI 1974 Sal77,19 mormorarono contro Dio
dicendo: "Potrà forse Dio
preparare una mensa nel deserto?".
Nova Vulgata
77,20In mari via tua, et semitae tuae in aquis multis;

et vestigia tua non cognoscuntur.
CEI 1974 Sal77,20 Ecco, egli percosse la rupe e ne scaturì acqua,
e strariparono torrenti.
"Potrà forse dare anche pane
o preparare carne al suo popolo?".
Nova Vulgata
77,21Deduxisti sicut oves populum tuum

in manu Moysi et Aaron.
CEI 1974 Sal77,21 All`udirli il Signore ne fu adirato;
un fuoco divampò contro Giacobbe
e l`ira esplose contro Israele,