Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Exodus - 29

Exodus

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 29 29,1Sed et hoc facies eis, ut mihi in sacerdotio consecrentur: tolle vitulum unum de armento et arietes duos immaculatos
CEI 1974 Es29,1 Osserverai questo rito per consacrarli al mio sacerdozio. Prendi un giovenco e due arieti senza difetto;
Nova Vulgata 29,2panesque azymos et crustulas absque fermento, quae conspersa sint oleo, lagana quoque azyma oleo lita; de simila triticea cuncta facies
CEI 1974 Es29,2 poi pani azzimi, focacce azzime impastate con olio e schiacciate azzime cosparse di olio: di fior di farina di frumento.
Nova Vulgata 29,3et posita in canistro offeres, vitulum quoque et duos arietes.
CEI 1974 Es29,3 Le disporrai in un solo canestro e le offrirai nel canestro insieme con il giovenco e i due arieti.
Nova Vulgata 29,4Aaron ac filios eius applicabis ad ostium tabernaculi conventus. Cumque laveris patrem cum filiis suis aqua,
CEI 1974 Es29,4 Farai avvicinare Aronne e i suoi figli all`ingresso della tenda del convegno e li farai lavare con acqua.
Nova Vulgata 29,5indues Aaron vestimentis suis, id est subucula et tunica ephod et ephod et pectorali, quod constringes ei cingulo ephod;
CEI 1974 Es29,5 Prenderai le vesti e rivestirai Aronne della tunica, del manto dell` efod, dell` efod e del pettorale; lo cingerai con la cintura dell` efod;
Nova Vulgata 29,6et pones tiaram in capite eius et diadema sanctum super tiaram
CEI 1974 Es29,6 gli porrai sul capo il turbante e fisserai il diadema sacro sopra il turbante.
Nova Vulgata 29,7et oleum unctionis fundes super caput eius; atque hoc ritu consecrabitur.
CEI 1974 Es29,7 Poi prenderai l`olio dell`unzione, lo verserai sul suo capo e lo ungerai.
Nova Vulgata 29,8Filios quoque illius applicabis et indues tunicis lineis cingesque balteo
CEI 1974 Es29,8 Quanto ai suoi figli, li farai avvicinare, li rivestirai di tuniche;
Nova Vulgata 29,9et impones eis mitras; eruntque sacerdotes mihi iure perpetuo.
    Postquam impleveris manus Aaron et filiorum eius,
CEI 1974 Es29,9 li cingerai con la cintura e legherai loro i berretti. Il sacerdozio apparterrà loro per decreto perenne. Così darai l`investitura ad Aronne e ai suoi figli.
Nova Vulgata 29,10applicabis et vitulum coram tabernaculo conventus; imponentque Aaron et filii eius manus super caput illius,
CEI 1974 Es29,10 Farai poi avvicinare il giovenco davanti alla tenda del convegno. Aronne e i suoi figli poseranno le mani sulla sua testa.
Nova Vulgata 29,11et mactabis eum in conspectu Domini, iuxta ostium tabernaculi conventus.
CEI 1974 Es29,11 Immolerai il giovenco davanti al Signore, all`ingresso della tenda del convegno.
Nova Vulgata Sumptumque de sanguine vituli, pones super cornua altaris digito tuo, reliquum autem sanguinem fundes iuxta basim eius.
12 Reliquum - Adde cum Gr et Vg jeter; TM omittit
CEI 1974 Es29,12 Prenderai parte del suo sangue e con il dito lo spalmerai sui corni dell`altare. Il resto del sangue lo verserai alla base dell`altare.
Nova Vulgata 29,13Sumes et adipem totum, qui operit intestina, et reticulum iecoris ac duos renes et adipem, qui super eos est, et offeres comburens super altare;
CEI 1974 Es29,13 Prenderai tutto il grasso che avvolge le viscere, il lobo del fegato, i reni con il grasso che vi è sopra, e li farai ardere in sacrificio sull`altare.
Nova Vulgata 29,14carnes vero vituli et corium et fimum combures foris extra castra, eo quod pro peccato sit.
CEI 1974 Es29,14 Ma la carne del giovenco, la sua pelle e i suoi escrementi, li brucerai fuori del campo, perché si tratta di un sacrificio per il peccato.
Nova Vulgata
29,15Unum quoque arietem sumes, super cuius caput ponent Aaron et filii eius manus;
CEI 1974 Es29,15 Prenderai poi uno degli arieti; Aronne e i suoi figli poseranno le mani sulla sua testa.
Nova Vulgata 29,16quem cum mactaveris, tolles sanguinem eius et fundes super altare per circuitum.
CEI 1974 Es29,16 Immolerai l`ariete, ne raccoglierai il sangue e lo spargerai intorno all`altare.
Nova Vulgata 29,17Ipsum autem arietem secabis in frusta lotaque intestina eius ac pedes pones super concisas carnes et super caput illius.
CEI 1974 Es29,17 Poi farai a pezzi l`ariete, ne laverai le viscere e le zampe e le disporrai sui quarti e sulla testa.
Nova Vulgata 29,18Et adolebis totum arietem super altare: holocaustum est Domino, odor suavissimus, incensum est Domino.
CEI 1974 Es29,18 Allora brucerai in soave odore sull`altare tutto l`ariete. E` un olocausto in onore del Signore, un profumo gradito, una offerta consumata dal fuoco per il Signore.
Nova Vulgata
29,19Tolles quoque arietem alterum, super cuius caput Aaron et filii eius ponent manus;
CEI 1974 Es29,19 Poi prenderai il secondo ariete; Aronne e i suoi figli poseranno le mani sulla sua testa.
Nova Vulgata 29,20quem cum immolaveris, sumes de sanguine ipsius et pones super extremum auriculae dextrae Aaron et filiorum eius et super pollices manus eorum ac pedis dextri; fundesque sanguinem super altare per circuitum.
CEI 1974 Es29,20 Lo immolerai, prenderai parte del suo sangue e ne porrai sul lobo dell`orecchio destro di Aronne, sul lobo dell`orecchio destro dei suoi figli, sul pollice della loro mano destra e sull`alluce del loro piede destro; poi spargerai il sangue intorno all`altare.
Nova Vulgata 29,21Cumque tuleris de sanguine, qui est super altare, et de oleo unctionis, asperges Aaron et vestes eius, filios et vestimenta eorum cum ipso. Et sanctus erit ipse et vestimenta eius et filii eius et vestimenta eorum cum ipso.
CEI 1974 Es29,21 Prenderai di questo sangue dall`altare e insieme un pò d`olio dell`unzione e ne spruzzerai Aronne e le sue vesti, i figli di Aronne e le loro vesti: così sarà consacrato lui con le sue vesti e insieme con lui i suoi figli con le loro vesti.
Nova Vulgata
29,22Tollesque adipem de ariete et caudam et arvinam, quae operit intestina, ac reticulum iecoris et duos renes atque adipem, qui super eos est, armumque dextrum, eo quod sit aries consecrationis,
CEI 1974 Es29,22 Poi prenderai il grasso dell`ariete: la coda, il grasso che copre le viscere, il lobo del fegato, i due reni con il grasso che vi è sopra, e la coscia destra, perché è l`ariete dell`investitura.
Nova Vulgata 29,23tortamque panis unam, crustulam unam conspersam oleo, laganum unum de canistro azymorum, quod positum est in conspectu Domini;
CEI 1974 Es29,23 Prenderai anche un pane rotondo, una focaccia all`olio e una schiacciata dal canestro di azzimi deposto davanti al Signore.
Nova Vulgata 29,24ponesque omnia super manus Aaron et filiorum eius, ut agitent ea coram Domino.
CEI 1974 Es Metterai il tutto sulle palme di Aronne e sulle palme dei suoi figli e farai compiere il gesto di presentazione proprio dell`offerta agitata davanti al Signore.
29,24 Per il rito cfr. Lv 7, 30. L'offerta veniva protesa in avanti e poi attirata a sé.
Nova Vulgata 29,25Suscipiesque universa de manibus eorum et incendes in altari super holocausto in odorem suavissimum in conspectu Domini; quia incensum est Domino.
CEI 1974 Es29,25 Poi riprenderai ogni cosa dalle loro mani e la brucerai in odore soave sull`altare, sopra l`olocausto, come profumo gradito davanti al Signore: è un`offerta consumata dal fuoco in onore del Signore.
Nova Vulgata 29,26Sumes quoque pectusculum de ariete, quo initiatus est Aaron, elevabisque illud coram Domino; et cedet in partem tuam.
CEI 1974 Es29,26 Prenderai il petto dell`ariete dell`investitura di Aronne e compirai il gesto di presentazione dell`offerta, agitandola davanti al Signore: sarà la tua porzione.
Nova Vulgata 29,27Sanctificabisque pectusculum elevatum et armum oblatum, quem de ariete separasti,
CEI 1974 Es29,27 Consacrerai il petto, presentato con il gesto dell`offerta, e la coscia del contributo, prelevati dall`ariete dell`investitura: queste cose saranno di Aronne e dei suoi figli.
Nova Vulgata 29,28quo initiatus est Aaron et filii eius; cedentque in partem Aaron et filiorum eius iure perpetuo a filiis Israel; quia oblatio est et oblatio erit a filiis Israel de victimis eorum pacificis, oblatio eorum Domino.
CEI 1974 Es29,28 Dovranno appartenere ad Aronne e ai suoi figli come porzione loro riservata dagli Israeliti in forza di legge perenne. Perché è un contributo, un prelevamento cioè che gli Israeliti dovranno operare in tutti i loro sacrifici di comunione, un prelevamento dovuto al Signore.
Nova Vulgata
29,29Vestem autem sanctam, qua utetur Aaron, habebunt filii eius post eum, ut ungantur in ea, et impleantur in ea manus eorum.
CEI 1974 Es29,29 Le vesti sacre di Aronne passeranno, dopo di lui, ai suoi figli, che se ne rivestiranno per ricevere l`unzione e l`investitura.
Nova Vulgata 29,30Septem diebus utetur illa, qui pontifex pro eo fuerit constitutus de filiis eius, qui ingredietur tabernaculum conventus, ut ministret in sanctuario.
CEI 1974 Es29,30 Quello dei figli di Aronne, che gli succederà nel sacerdozio ed entrerà nella tenda del convegno per officiare nel santuario, porterà queste vesti per sette giorni.
Nova Vulgata
29,31Arietem autem consecrationis tolles et coques carnes eius in loco sancto.
CEI 1974 Es29,31 Poi prenderai l`ariete dell`investitura e ne cuocerai le carni in luogo santo.
Nova Vulgata 29,32Et vescetur Aaron et filii eius carnibus arietis et panibus, qui sunt in canistro, in vestibulo tabernaculi conventus.
CEI 1974 Es29,32 Aronne e i suoi figli mangeranno la carne dell`ariete e il pane contenuto nel canestro all`ingresso della tenda del convegno.
Nova Vulgata 29,33Et comedent ea, quibus expiatio facta fuerit ad implendum manus eorum, ad sanctificandum eos. Alienigena non vescetur ex eis, quia sancta sunt.
CEI 1974 Es29,33 Mangeranno così ciò che sarà servito per fare la espiazione, nel corso della loro investitura e consacrazione. Nessun estraneo ne deve mangiare, perché sono cose sante.
Nova Vulgata 29,34Quod si remanserit de carnibus consecrationis sive de panibus usque mane, combures reliquias igni; non comedentur, quia sancta sunt.
CEI 1974 Es29,34 Nel caso che al mattino ancora restasse carne del sacrificio d`investitura e del pane, brucerai questo avanzo nel fuoco. Non lo si mangerà: è cosa santa.
Nova Vulgata
29,35Omnia, quae praecepi tibi, facies super Aaron et filiis eius. Septem diebus consecrabis manus eorum
CEI 1974 Es29,35 Farai dunque ad Aronne e ai suoi figli secondo quanto ti ho comandato. Per sette giorni ne farai l`investitura.
Nova Vulgata 29,36et vitulum pro peccato offeres per singulos dies ad expiandum. Mundabisque altare expians illud et unges illud in sanctificationem.
CEI 1974 Es29,36 In ciascun giorno offrirai un giovenco in sacrificio per il peccato, in espiazione; toglierai il peccato dall`altare facendo per esso il sacrificio espiatorio e in seguito lo ungerai per consacrarlo.
Nova Vulgata 29,37Septem diebus expiabis altare et sanctificabis; et erit sanctum sanctorum: omnis, qui tetigerit illud, sanctificabitur.
CEI 1974 Es29,37 Per sette giorni farai il sacrificio espiatorio per l`altare e lo consacrerai. Diverrà allora una cosa santissima e quanto toccherà l`altare sarà santo.
Sacrificio quotidiano
Nova Vulgata
29,38Hoc est quod facies in altari: agnos anniculos duos per singulos dies iugiter,
CEI 1974 Es29,38 Ecco ciò che tu offrirai sull`altare: due agnelli di un anno ogni giorno, per sempre.
Nova Vulgata 29,39unum agnum mane et alterum vespere;
CEI 1974 Es29,39 Offrirai uno di questi agnelli al mattino, il secondo al tramonto.
Nova Vulgata 29,40decimam partem similae conspersae oleo tunso, quod habeat mensuram quartam partem hin, et vinum ad libandum eiusdem mensurae in agno uno.
CEI 1974 Es29,40 Con il primo agnello offrirai un decimo di efa di fior di farina impastata con un quarto di hin di olio vergine e una libazione di un quarto di hin di vino.
Nova Vulgata 29,41Alterum vero agnum offeres ad vesperam iuxta ritum matutinae oblationis et libationis in odorem suavitatis, incensum Domino,
CEI 1974 Es29,41 Offrirai il secondo agnello al tramonto con un`oblazione e una libazione come quelle del mattino: profumo soave, offerta consumata dal fuoco in onore del Signore.
Nova Vulgata 29,42holocaustum perpetuum in generationes vestras, ad ostium tabernaculi conventus coram Domino, ubi conveniam vos, ut loquar ad te.
CEI 1974 Es29,42 Questo è l`olocausto perenne per le vostre generazioni, all`ingresso della tenda del convegno, alla presenza del Signore, dove io vi darò convegno per parlare con te.
Nova Vulgata
29,43Ibi conveniam filios Israel, et sanctificabitur locus in gloria mea.
CEI 1974 Es29,43 Io darò convegno agli Israeliti in questo luogo, che sarà consacrato dalla mia Gloria.
Nova Vulgata 29,44Sanctificabo et tabernaculum conventus cum altari et Aaron cum filiis eius, ut sacerdotio fungantur mihi.
CEI 1974 Es29,44 Consacrerò la tenda del convegno e l`altare. Consacrerò anche Aronne e i suoi figli, perché siano miei sacerdoti.
Nova Vulgata 29,45Et habitabo in medio filiorum Israel eroque eis Deus;
CEI 1974 Es29,45 Abiterò in mezzo agli Israeliti e sarò il loro Dio.
Nova Vulgata 29,46et scient quia ego Dominus Deus eorum, qui eduxi eos de terra Aegypti, ut manerem inter illos: ego Dominus Deus ipsorum.
CEI 1974 Es29,46 Sapranno che io sono il Signore, il loro Dio, che li ho fatti uscire dal paese d`Egitto, per abitare in mezzo a loro, io il Signore, loro Dio.