Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Proverbiorum - 28

Proverbiorum

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 28
28,1Fugit impius, nemine persequente;

iustus autem quasi leo confidens.
CEI 1974 Prv28,1 L`empio fugge anche se nessuno lo insegue,
mentre il giusto è sicuro come un giovane leone.
Nova Vulgata
28,2Propter peccata terrae multi principes eius;

et propter hominem intellegentem et sapientem

rectus ordo longior erit.
CEI 1974 Prv28,2 Per i delitti di un paese molti sono i suoi tiranni,
ma con un uomo intelligente e saggio l`ordine si mantiene.
Nova Vulgata
28,3Vir pauper et calumnians pauperes

similis est imbri vehementi, in quo paratur fames.
CEI 1974 Prv28,3 Un uomo empio che opprime i miseri
è una pioggia torrenziale che non porta pane.
Nova Vulgata
28,4Qui derelinquunt legem, laudant impium;

qui custodiunt, succenduntur contra eum.
CEI 1974 Prv28,4 Quelli che violano la legge lodano l`empio,
ma quanti osservano la legge gli muovono guerra.
Nova Vulgata
28,5Viri mali non intellegunt iudicium;

qui autem requirunt Dominum, animadvertunt omnia.
CEI 1974 Prv28,5 I malvagi non comprendono la giustizia,
ma quelli che cercano il Signore comprendono tutto.
Nova Vulgata
28,6Melior est pauper ambulans in simplicitate sua

quam perversus in viis suis, quamquam dives.
CEI 1974 Prv28,6 Meglio un povero dalla condotta integra
che uno dai costumi perversi, anche se ricco.
Nova Vulgata
28,7Qui custodit legem, filius sapiens est;

qui autem comissatores pascit, confundit patrem suum.
CEI 1974 Prv28,7 Chi osserva la legge è un figlio intelligente,
chi frequenta i crapuloni disonora suo padre.
Nova Vulgata
28,8Qui coacervat divitias suas usuris et fenore,

liberali in pauperes congregat eas.
CEI 1974 Prv Chi accresce il patrimonio con l`usura e l`interesse,
lo accumula per chi ha pietà dei miseri.
28,8 Contro l'interesse e l'usura cfr. Lv 25, 36-37. la ricchezza male acquistata ritornerà ai poveri.
Nova Vulgata
28,9Qui declinat aures suas, ne audiat legem,

oratio quoque eius erit exsecrabilis.
CEI 1974 Prv28,9 Chi volge altrove l`orecchio per non ascoltare la legge,
anche la sua preghiera è in abominio.
Massime varie
Nova Vulgata
28,10Qui decipit iustos in via mala, in interitu suo corruet,

et simplices possidebunt bona eius.
CEI 1974 Prv28,10 Chi fa traviare gli uomini retti per una cattiva strada,
cadrà egli stesso nella fossa,
mentre gli integri possederanno fortune.
Nova Vulgata
28,11Sapiens sibi videtur vir dives,

pauper autem prudens scrutabitur eum.
CEI 1974 Prv28,11 Il ricco si crede saggio,
ma il povero intelligente lo scruta bene.
Nova Vulgata
28,12In exsultatione iustorum multa gloria est,

et, cum exaltantur impii, abscondit se homo.
CEI 1974 Prv28,12 Grande è la gioia quando trionfano i giusti,
ma se prevalgono gli empi ognuno si nasconde.
Nova Vulgata
28,13Qui abscondit scelera sua, non prosperabit;

qui autem confessus fuerit et reliquerit ea,

misericordiam consequetur.
CEI 1974 Prv28,13 Chi nasconde le proprie colpe non avrà successo;
chi le confessa e cessa di farle troverà indulgenza.
Nova Vulgata
28,14Beatus homo, qui semper est pavidus;

qui vero indurat cor suum, corruet in malum.
CEI 1974 Prv28,14 Beato l`uomo che teme sempre,
chi indurisce il cuore cadrà nel male.
Nova Vulgata
28,15Leo rugiens et ursus esuriens

princeps impius super populum pauperem.
CEI 1974 Prv28,15 Leone ruggente e orso affamato,
tale è il malvagio che domina su un popolo povero.
Nova Vulgata
28,16Dux indigens prudentia multos opprimet;

qui autem odit avaritiam, longi fient dies eius.
CEI 1974 Prv28,16 Un principe privo di senno moltiplica le vessazioni,
ma chi odia la rapina prolungherà i suoi giorni.
Nova Vulgata
28,17Hominem, animae cuiusdam sanguine gravatum,

si usque ad lacum fugerit, nemo sustineat.
CEI 1974 Prv Un uomo perseguitato per omicidio
fuggirà fino alla tomba: nessuno lo soccorre.
28,17 Cfr. Caino errante in perpetuo: cfr. Gn 4, 12.
Nova Vulgata
28,18Qui ambulat simpliciter, salvus erit;

qui perversis graditur viis, subito concidet.
CEI 1974 Prv28,18 Chi procede con rettitudine sarà salvato,
chi va per vie tortuose cadrà ad un tratto.
Nova Vulgata
28,19Qui operatur terram suam, satiabitur panibus;

qui autem sectatur otium, replebitur egestate.
CEI 1974 Prv28,19 Chi lavora la sua terra si sazierà di pane,
chi insegue chimere si sazierà di miseria.
Bontà ed equità
Nova Vulgata
28,20Vir fidelis multum laudabitur;

qui autem festinat ditari, non erit innocens.
CEI 1974 Prv28,20 L`uomo leale sarà colmo di benedizioni,
chi si arricchisce in fretta non sarà esente da colpa.
Nova Vulgata
28,21Qui dignoscit in iudicio faciem, non benefacit;

et pro buccella panis praevaricatur homo.
CEI 1974 Prv28,21 Non è bene essere parziali,
per un pezzo di pane si pecca.
Nova Vulgata
28,22Festinat ditari vir invidus,

ignorat quod egestas superveniet ei.
CEI 1974 Prv28,22 L`uomo dall`occhio cupido è impaziente di arricchire
e non pensa che gli piomberà addosso la miseria.
Nova Vulgata
28,23Qui corripit hominem, gratiam postea inveniet

magis quam ille, qui lingua blanditur.
CEI 1974 Prv28,23 Chi corregge un altro troverà in fine più favore
di chi ha una lingua adulatrice.
Nova Vulgata
28,24Qui abripit aliquid a patre suo et a matre

et dicit: «Hoc non est peccatum»,

particeps homicidae est.
CEI 1974 Prv28,24 Chi deruba il padre o la madre e dice: "Non è peccato",
è compagno dell`assassino.
Nova Vulgata
28,25Qui desiderium dilatat, iurgia concitat;

qui vero sperat in Domino, impinguabitur.
CEI 1974 Prv28,25 L`uomo avido suscita litigi,
ma chi confida nel Signore avrà successo.
Nova Vulgata
28,26Qui confidit in corde suo, stultus est;

qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur.
CEI 1974 Prv28,26 Chi confida nel suo senno è uno stolto,
chi si comporta con saggezza sarà salvato.
Nova Vulgata
28,27Qui dat pauperi, non indigebit;

qui autem occultat oculos, abundabit maledictis.
CEI 1974 Prv28,27 Per chi dà al povero non c`è indigenza,
ma chi chiude gli occhi avrà grandi maledizioni.
Nova Vulgata
28,28Cum surrexerint impii, abscondentur homines;

cum illi perierint, multiplicabuntur iusti.
CEI 1974 Prv28,28 Se prevalgono gli empi, tutti si nascondono,se essi periscono, sono potenti i giusti.