Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Exodus - 27

Exodus

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 27 27,1Facies et altare de lignis acaciae, quod habebit quinque cubitos in longitudine et totidem in latitudine, id est quadrum, et tres cubitos in altitudine. 
CEI 1974 Es27,1 Farai l`altare di legno di acacia: avrà cinque cubiti di lunghezza e cinque cubiti di larghezza. L`altare sarà quadrato e avrà l`altezza di tre cubiti.
Nova Vulgata 27,2Cornua autem per quattuor angulos ex ipso erunt, et operies illud aere.
CEI 1974 Es Farai ai suoi quattro angoli quattro corni e saranno tutti di un pezzo. Lo rivestirai di rame.
27,2 I corni sporgevano ai quattro angoli dell'altare ed essendo bagnati col sangue delle vittime si riteneva in qualche modo che partecipassero al potere propiziatorio del sacrificio. Chi li toccava aveva diritto d'asilo.
Nova Vulgata 27,3Faciesque in usus eius lebetes ad suscipiendos cineres et vatilla et pateras atque fuscinulas et ignium receptacula; omnia vasa ex aere fabricabis.
CEI 1974 Es27,3 Farai i suoi recipienti per raccogliere le ceneri, le sue pale, i suoi vasi per la aspersione, le sue forchette e i suoi bracieri. Farai di rame tutti questi accessori.
Nova Vulgata 27,4Craticulamque facies ei in modum retis aeneam, per cuius quattuor angulos erunt quattuor anuli aenei,
CEI 1974 Es27,4 Farai per esso una graticola di rame alle sue quattro estremità.
Nova Vulgata 27,5et pones eam subter marginem altaris; eritque craticula usque ad altaris medium.
CEI 1974 Es27,5 La porrai sotto la cornice dell`altare, in basso: la rete arriverà a metà dell`altezza dell`altare.
Nova Vulgata 27,6Facies et vectes altaris de lignis acaciae duos, quos operies laminis aeneis,
CEI 1974 Es27,6 Farai anche stanghe per l`altare: saranno stanghe di legno di acacia e le rivestirai di rame.
Nova Vulgata 27,7et induces per anulos; eruntque ex utroque latere altaris ad portandum.
CEI 1974 Es27,7 Si introdurranno queste stanghe negli anelli e le stanghe saranno sui due lati dell`altare quando lo si trasporta.
Nova Vulgata 27,8Cavum ex tabulis facies illud; sicut tibi in monte monstratum est, sic facient.
CEI 1974 Es27,8 Lo farai di tavole, vuoto nell`interno: lo si farà come ti fu mostrato sul monte.
Recinto per la dimora
Nova Vulgata
27,9Facies et atrium habitaculi, in cuius plaga australi contra meridiem erunt tentoria de bysso retorta: centum cubitos unum latus tenebit in longitudine
CEI 1974 Es27,9 Farai poi il recinto della Dimora. Sul lato meridionale, verso sud, il recinto avrà tendaggi di bisso ritorto, per la lunghezza di cento cubiti sullo stesso lato.
Nova Vulgata 27,10et columnas viginti et bases totidem aeneas et uncos columnarum anulosque earum argenteos.
CEI 1974 Es27,10 Vi saranno venti colonne con venti basi di rame. Gli uncini delle colonne e le loro aste trasversali saranno d`argento.
Nova Vulgata Similiter in latere aquilonis: per longum erunt tentoria centum cubitorum, columnae viginti et bases aeneae eiusdem numeri et unci columnarum anulique earum argentei.
11 Cubitorum - Adde cum Sam, Gr et Vg ’ammāh; TM omittit
CEI 1974 Es27,11 Allo stesso modo sul lato rivolto a settentrione: tendaggi per cento cubiti di lunghezza, le relative venti colonne con le venti basi di rame, gli uncini delle colonne e le aste trasversali d`argento.
Nova Vulgata 27,12In latitudine vero atrii, quae respicit ad occidentem, erunt tentoria per quinquaginta cubitos et columnae decem basesque totidem.
CEI 1974 Es27,12 La larghezza del recinto verso occidente avrà cinquanta cubiti di tendaggi, con le relative dieci colonne e le dieci basi.
Nova Vulgata 27,13In ea quoque atrii latitudine, quae respicit ad orientem, quinquaginta cubiti erunt,
CEI 1974 Es27,13 La larghezza del recinto sul lato orientale verso levante sarà di cinquanta cubiti:
Nova Vulgata 27,14in quibus quindecim cubitorum tentoria lateri uno deputabuntur columnaeque tres et bases totidem;
CEI 1974 Es27,14 quindici cubiti di tendaggi con le relative tre colonne e le tre basi alla prima ala;
Nova Vulgata 27,15et in latere altero erunt tentoria, cubitos obtinentia quindecim, columnae tres et bases totidem.
CEI 1974 Es27,15 all`altra ala quindici cubiti di tendaggi, con le tre colonne e le tre basi.
Nova Vulgata 27,16In introitu vero atrii fiet velum cubitorum viginti, ex hyacintho et purpura coccoque et bysso retorta opere plumarii; columnas habebit quattuor cum basibus totidem.
CEI 1974 Es27,16 Alla porta del recinto vi sarà una cortina di venti cubiti, lavoro di ricamatore, di porpora viola, porpora rossa, scarlatto e bisso ritorto, con le relative quattro colonne e le quattro basi.
Nova Vulgata 27,17Omnes columnae atrii per circuitum cinctae erunt anulis argenteis, et unci earum erunt argentei et bases aeneae.
CEI 1974 Es27,17 Tutte le colonne intorno al recinto saranno fornite di aste trasversali d`argento: i loro uncini saranno d`argento e le loro basi di rame.
Nova Vulgata 27,18In longitudine occupabit atrium cubitos centum, in latitudine quinquaginta, altitudo quinque cubitorum erit; fietque de bysso retorta, et habebit bases aeneas.
CEI 1974 Es27,18 La lunghezza del recinto sarà di cento cubiti, la larghezza di cinquanta, l`altezza di cinque cubiti; di bisso ritorto, con le basi di rame.
Nova Vulgata 27,19Cuncta vasa habitaculi in omnes usus eius et omnes paxillos eius et omnes paxillos atrii ex aere facies.
CEI 1974 Es27,19 Tutti gli arredi della Dimora per tutti i suoi servizi e tutti i picchetti come anche i picchetti del recinto saranno di rame.
Nova Vulgata
27,20Praecipe filiis Israel, ut afferant tibi oleum de arboribus olivarum purissimum piloque contusum, ut ardeat lucerna semper
CEI 1974 Es27,20 Tu ordinerai agli Israeliti che ti procurino olio puro di olive schiacciate per il candelabro, per tener sempre accesa una lampada.
Nova Vulgata 27,21in tabernaculo conventus, extra velum, quod oppansum est testimonio. Et parabunt eam Aaron et filii eius, ut a vespere usque mane luceat coram Domino. Perpetuus erit cultus per successiones eorum a filiis Israel.
CEI 1974 Es27,21 Nella tenda del convegno, al di fuori del velo che sta davanti alla Testimonianza, Aronne e i suoi figli la prepareranno, perché dalla sera alla mattina essa sia davanti al Signore: rito perenne presso gli Israeliti di generazione in generazione.