Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Iob - 8

Iob

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 8 8,1Respondens autem Baldad Suhites dixit:
CEI 1974 Gb Allora prese a dire Bildad il Suchita:
8,1 Bildad sostiene implacabile la tesi tradizionale: cfr v. 8 e 4,1.
Nova Vulgata
8,2«Usquequo loqueris talia,

et spiritus vehemens sermones oris tui?
CEI 1974 Gb8,2 Fino a quando dirai queste cose
e vento impetuoso saranno le parole della tua bocca?
Nova Vulgata
8,3Numquid Deus supplantat iudicium,

aut Omnipotens subvertit, quod iustum est?
CEI 1974 Gb8,3 Può forse Dio deviare il diritto
o l`Onnipotente sovvertire la giustizia?
Nova Vulgata
8,4Et si filii tui peccaverunt ei,

et dimisit eos in manu iniquitatis suae,
CEI 1974 Gb8,4 Se i tuoi figli hanno peccato contro di lui,
li ha messi in balìa della loro iniquità.
Nova Vulgata
8,5tu tamen, si diluculo consurrexeris ad Deum

et Omnipotentem fueris deprecatus,
CEI 1974 Gb8,5 Se tu cercherai Dio
e implorerai l`Onnipotente,
Nova Vulgata
8,6si mundus et rectus incesseris,

statim evigilabit ad te

et pacatum reddet habitaculum iustitiae tuae;
CEI 1974 Gb8,6 se puro e integro tu sei,
fin d`ora veglierà su di te
e ristabilirà la dimora della tua giustizia;
Nova Vulgata
8,7in tantum ut, si priora tua fuerint parva,

et novissima tua multiplicentur nimis.
CEI 1974 Gb piccola cosa sarà la tua condizione di prima,
di fronte alla grandezza che avrà la futura.
8,7 La condizione di prima è l'antica prosperità di Giobbe.
Nova Vulgata
8,8Interroga enim generationem pristinam

et diligenter investiga patrum memoriam.
CEI 1974 Gb8,8 Chiedilo infatti alle generazioni passate,
poni mente all`esperienza dei loro padri,
Nova Vulgata
8,9Hesterni quippe sumus et ignoramus,

quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram.
CEI 1974 Gb8,9 perché noi siamo di ieri e nulla sappiamo,
come un`ombra sono i nostri giorni sulla terra.
Nova Vulgata
8,10Nonne ipsi docebunt te, loquentur tibi

et de corde suo proferent eloquia?
CEI 1974 Gb8,10 Essi forse non ti istruiranno e ti parleranno
traendo le parole dal cuore?
Nova Vulgata
8,11Numquid virere potest scirpus absque umore,

aut crescere carectum sine aqua?
CEI 1974 Gb8,11 Cresce forse il papiro fuori della palude
e si sviluppa forse il giunco senz`acqua?
Nova Vulgata
8,12Cum adhuc sit in flore, nec carpatur manu,

ante omnes herbas arescit.
CEI 1974 Gb8,12 E` ancora verde, non buono per tagliarlo,
e inaridisce prima d`ogn`altra erba.
Nova Vulgata
8,13Sic viae omnium, qui obliviscuntur Deum,

et spes impii peribit.
CEI 1974 Gb8,13 Tale il destino di chi dimentica Dio,
così svanisce la speranza dell`empio;
Nova Vulgata
Cuius spes filum tenue,

et sicut tela aranearum fiducia eius.
14 Filium tenue – Lege qûr; TM «fastidio est» (iaqûṭ)
CEI 1974 Gb8,14 la sua fiducia è come un filo
e una tela di ragno è la sua sicurezza:
Nova Vulgata
8,15Innitetur super domum suam et non stabit;

fulciet eam et non consurget.
CEI 1974 Gb8,15 si appoggi alla sua casa, essa non resiste,
vi si aggrappi, ma essa non regge.
Nova Vulgata
8,16Umectus videtur, antequam veniat sol,

et in horto suo germen eius egredietur.
CEI 1974 Gb8,16 Rigoglioso sia pure in faccia al sole
e sopra il giardino si spandano i suoi rami,
Nova Vulgata
8,17Super acervum petrarum radices eius densabuntur,

et inter lapides commorabitur.
CEI 1974 Gb8,17 sul terreno sassoso s`intreccino le sue radici,
tra le pietre attinga la vita.
Nova Vulgata
8,18Si absorbuerit eum de loco suo,

negabit eum et dicet: “Non novi te”.
CEI 1974 Gb8,18 Se lo si toglie dal suo luogo,
questo lo rinnega: "Non t`ho mai visto!".
Nova Vulgata
8,19Haec est enim laetitia viae eius,

ut rursum de terra alii germinentur.
CEI 1974 Gb8,19 Ecco la gioia del suo destino
e dalla terra altri rispuntano.
Nova Vulgata
8,20Deus non proiciet simplicem

nec porriget manum malignis,
CEI 1974 Gb Dunque, Dio non rigetta l`uomo integro,
e non sostiene la mano dei malfattori.
8,20 Non sostiene la mano, cioè non aiuta
Nova Vulgata
8,21donec impleatur risu os tuum,

et labia tua iubilo.
CEI 1974 Gb8,21 Colmerà di nuovo la tua bocca di sorriso
e le tue labbra di gioia.
Nova Vulgata
8,22Qui oderunt te, induentur confusione,

et tabernaculum impiorum non subsistet».
CEI 1974 Gb8,22 I tuoi nemici saran coperti di vergogna
e la tenda degli empi più non sarà.