Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 71
Psalmorum
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 1974
Nova Vulgata
71,3Esto mihi in rupem praesidii
et in domum munitam, ut salvum me facias,
quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu.
71,3Esto mihi in rupem praesidii
et in domum munitam, ut salvum me facias,
quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu.
CEI 1974
Sal71,4 Ai miseri del suo popolo renderà giustizia,
salverà i figli dei poveri
e abbatterà l`oppressore.
salverà i figli dei poveri
e abbatterà l`oppressore.
Nova Vulgata
71,6Super te innixus sum ex utero,
de ventre matris meae tu es susceptor meus;
in te laus mea semper.
71,6Super te innixus sum ex utero,
de ventre matris meae tu es susceptor meus;
in te laus mea semper.
CEI 1974
Sal71,7 Nei suoi giorni fiorirà la giustizia
e abbonderà la pace,
finché non si spenga la luna.
e abbonderà la pace,
finché non si spenga la luna.
CEI 1974
Sal E dominerà da mare a mare,
dal fiume sino ai confini della terra.
dal fiume sino ai confini della terra.
CEI 1974
Sal71,9 A lui si piegheranno gli abitanti del deserto,
lambiranno la polvere i suoi nemici.
lambiranno la polvere i suoi nemici.
Nova Vulgata
71,10Quia dixerunt inimici mei mihi,
et, qui observabant animam meam,
consilium fecerunt in unum
71,10Quia dixerunt inimici mei mihi,
et, qui observabant animam meam,
consilium fecerunt in unum
CEI 1974
Sal Il re di Tarsis e delle isole porteranno offerte,
i re degli Arabi e di Saba offriranno tributi.
i re degli Arabi e di Saba offriranno tributi.
Nova Vulgata
71,11dicentes: «Deus dereliquit eum!
Persequimini et comprehendite eum,
quia non est qui eripiat».
71,11dicentes: «Deus dereliquit eum!
Persequimini et comprehendite eum,
quia non est qui eripiat».
Nova Vulgata
71,13Confundantur et deficiant adversantes animae meae;
operiantur confusione et pudore, qui quaerunt mala mihi.
71,13Confundantur et deficiant adversantes animae meae;
operiantur confusione et pudore, qui quaerunt mala mihi.
CEI 1974
Sal71,14 Li riscatterà dalla violenza e dal sopruso,
sarà prezioso ai suoi occhi il loro sangue.
sarà prezioso ai suoi occhi il loro sangue.
Nova Vulgata
71,15Os meum annuntiabit iustitiam tuam,
tota die salutare tuum:
quae dinumerare nescivi.
71,15Os meum annuntiabit iustitiam tuam,
tota die salutare tuum:
quae dinumerare nescivi.
CEI 1974
Sal71,15 Vivrà e gli sarà dato oro di Arabia;
si pregherà per lui ogni giorno,
sarà benedetto per sempre.
si pregherà per lui ogni giorno,
sarà benedetto per sempre.
CEI 1974
Sal Abbonderà il frumento nel paese,
ondeggerà sulle cime dei monti;
il suo frutto fiorirà come il Libano,
la sua messe come l`erba della terra.
ondeggerà sulle cime dei monti;
il suo frutto fiorirà come il Libano,
la sua messe come l`erba della terra.
CEI 1974
Sal71,17 Il suo nome duri in eterno,
davanti al sole persista il suo nome.
In lui saranno benedette
tutte le stirpi della terra
e tutti i popoli lo diranno beato.
davanti al sole persista il suo nome.
In lui saranno benedette
tutte le stirpi della terra
e tutti i popoli lo diranno beato.
Nova Vulgata
71,18Et usque in senectam et senium,
Deus, ne derelinquas me,
donec annuntiem brachium tuum
generationi omni, quae ventura est.
Potentia tua
71,18Et usque in senectam et senium,
Deus, ne derelinquas me,
donec annuntiem brachium tuum
generationi omni, quae ventura est.
Potentia tua
CEI 1974
Sal Benedetto il Signore, Dio di Israele,
egli solo compie prodigi.
egli solo compie prodigi.
Nova Vulgata
71,19et iustitia tua, Deus,
usque in altissima, qui fecisti magnalia:
Deus, quis similis tibi?
71,19et iustitia tua, Deus,
usque in altissima, qui fecisti magnalia:
Deus, quis similis tibi?
CEI 1974
Sal71,19 E benedetto il suo nome glorioso per sempre,
della sua gloria sia piena tutta la terra.
Amen, amen.
della sua gloria sia piena tutta la terra.
Amen, amen.