Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Numeri - 18

Numeri

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 18 18,1Dixitque Dominus ad Aaron: «Tu et filii tui et domus patris tui tecum portabitis iniquitatem sanctuarii; et tu et filii tui simul sustinebitis peccata sacerdotii vestri.
CEI 1974 Nm18,1 Il Signore disse ad Aronne: "Tu, i tuoi figli e la casa di tuo padre con te porterete il peso delle iniquità commesse nel santuario; tu e i tuoi figli porterete il peso delle iniquità commesse nell`esercizio del vostro sacerdozio.
Nova Vulgata 18,2Sed et fratres tuos de tribu Levi, tribum patris tui sume tecum, praestoque sint et ministrent tibi; tu autem et filii tui ministrabitis in tabernaculo testimonii.
CEI 1974 Nm18,2 Anche i tuoi fratelli, la tribù di Levi, la tribù di tuo padre, farai accostare a te, perché ti siano accanto e ti servano quando tu e i tuoi figli con te sarete davanti alla tenda della testimonianza.
Nova Vulgata 18,3Excubabuntque Levitae ad praecepta tua et ad cuncta opera tabernaculi, ita dumtaxat ut ad vasa sanctuarii et ad altare non accedant, ne et illi moriantur, et vos pereatis simul.
CEI 1974 Nm18,3 Essi staranno al tuo servizio e al servizio di tutta la tenda; soltanto non si accosteranno agli arredi del santuario né all`altare, perché non moriate gli uni e gli altri.
Nova Vulgata 18,4Sint autem tecum et excubent in custodiis tabernaculi conventus et in omni ministerio eius; alienigena non miscebitur vobis.
CEI 1974 Nm18,4 Essi saranno accanto a te e saranno addetti alla custodia della tenda del convegno per tutto il servizio della tenda e nessun estraneo si accosterà a voi.
Nova Vulgata 18,5Excubate in ministerio sanctuarii et in ministerio altaris, ne oriatur amplius indignatio super filios Israel.
CEI 1974 Nm18,5 Voi sarete addetti alla custodia del santuario e dell`altare, perché non vi sia più ira contro gli Israeliti.
Nova Vulgata 18,6Ego sumpsi fratres vestros Levitas de medio filiorum Israel et tradidi donum Domino, ut serviant in ministeriis tabernaculi conventus.
CEI 1974 Nm18,6 Quanto a me, ecco, io ho preso i vostri fratelli, i leviti, tra gli Israeliti; dati al Signore, essi sono rimessi in dono a voi per prestare servizio nella tenda del convegno.
Nova Vulgata 18,7Tu autem et filii tui custodite sacerdotium vestrum et omnia, quae ad cultum altaris pertinent et intra velum sunt, administrabitis. Ministerium do vobis sacerdotium in donum; si quis externus accesserit, occidetur».
CEI 1974 Nm18,7 Tu e i tuoi figli con te eserciterete il vostro sacerdozio per quanto riguarda l`altare ciò che è oltre il velo; compirete il vostro ministero. Io vi dò l`esercizio del sacerdozio come un dono; l`estraneo che si accosterà sarà messo a morte".
La parte riservata ai sacerdoti
Nova Vulgata
18,8Locutusque est Dominus ad Aaron: «Ecce dedi tibi custodiam praelibationum mearum. Omnia, quae sanctificantur a filiis Israel, tradidi tibi et filiis tuis pro officio sacerdotali, legitima sempiterna.
CEI 1974 Nm18,8 Il Signore disse ancora ad Aronne: "Ecco, io ti dò il diritto a tutte le cose consacrate dagli Israeliti, cioè a quelle che mi sono offerte per elevazione: io le dò a te e ai tuoi figli, come diritto della tua unzione, per legge perenne.
Nova Vulgata 18,9Haec ergo accipies de sanctis sanctorum, exceptis his, quae comburuntur: omnis oblatio et sacrificium pro peccato atque delicto, quod redditur mihi, sanctum sanctorum tuum erit et filiorum tuorum.
CEI 1974 Nm18,9 Questo ti apparterrà fra le cose santissime, fra le loro offerte consumate dal fuoco: ogni oblazione, ogni sacrificio espiatorio e ogni sacrificio di riparazione che mi presenteranno; sono tutte cose santissime che apparterranno a te e ai tuoi figli.
Nova Vulgata 18,10In sanctuario comedes illud; mares tantum edent ex eo, quia consecratum est tibi.
CEI 1974 Nm18,10 Le mangerai in luogo santissimo; ne mangerà ogni maschio; le tratterai come cose sante.
Nova Vulgata
18,11Praelibationem donorum, quae elevando obtulerint filii Israel, tibi dedi et filiis tuis ac filiabus tuis iure perpetuo: qui mundus est in domo tua, vescetur eis.
CEI 1974 Nm18,11 Questo ancora ti apparterrà: i doni che gli Israeliti presenteranno con l`elevazione e tutte le loro offerte fatte con il rito di agitazione; io le dò a te, ai tuoi figli e alle tue figlie con te per legge perenne. Chiunque sarà mondo in casa tua ne potrà mangiare.
Nova Vulgata 18,12Omnem medullam olei et vini ac frumenti quidquid offerunt primitiarum Domino, tibi dedi.
CEI 1974 Nm18,12 Ti dò anche tutte le primizie che al Signore offriranno: il meglio dell`olio, il meglio del mosto e del grano.
Nova Vulgata 18,13Universa frugum initia, quas gignit humus et Domino deportantur, cedent in usus tuos: qui mundus est in domo tua, vescetur eis.
CEI 1974 Nm18,13 Le primizie di quanto produrrà la loro terra che essi presenteranno al Signore saranno tue. Chiunque sarà mondo in casa tua ne potrà mangiare.
Nova Vulgata 18,14Omne, quod ex voto reddiderint filii Israel, tuum erit.
CEI 1974 Nm18,14 Quanto sarà consacrato per voto di sterminio in Israele sarà tuo.
Nova Vulgata 18,15Quidquid primum erumpit e vulva cunctae carnis, quod offerunt Domino, sive ex hominibus sive de pecoribus fuerit, tui iuris erit; ita dumtaxat, ut hominis primogenitum et omne animal, quod immundum est, redimi facias.
CEI 1974 Nm18,15 Ogni essere che nasce per primo da ogni essere vivente, offerto al Signore, così degli uomini come degli animali, sarà tuo; però farai riscattare il primogenito dell`uomo e farai anche riscattare il primo nato di un animale immondo.
Nova Vulgata 18,16Cuius redemptio erit post unum mensem siclis argenti quinque pondere sanctuarii. Siclus viginti obolos habet.
CEI 1974 Nm18,16 Quanto al riscatto, li farai riscattare dall`età di un mese, secondo la stima di cinque sicli d`argento, in base al siclo del santuario, che è di venti ghera.
Nova Vulgata 18,17Primogenitum autem bovis vel ovis vel caprae non facies redimi, quia sanctificata sunt Domino; sanguinem tantum eorum fundes super altare et adipes adolebis in suavissimum odorem Domino.
CEI 1974 Nm18,17 Ma non farai riscattare il primo nato della vacca, né il primo nato della pecora, né il primo nato della capra; sono cosa sacra; verserai il loro sangue sull`altare e brucerai le loro parti grasse come sacrificio consumato dal fuoco, soave profumo per il Signore.
Nova Vulgata 18,18Carnes vero eorum in usum tuum cedent, sicut pectusculum elevatum et armus dexter tua erunt.
CEI 1974 Nm18,18 La loro carne sarà tua; sarà tua come il petto dell`offerta che si fa con la agitazione rituale e come la coscia destra.
Nova Vulgata 18,19Omnes praelibationes sanctas, quas offerunt filii Israel Domino, tibi dedi et filiis ac filiabus tuis iure perpetuo: pactum salis est sempiternum coram Domino tibi ac filiis tuis».
CEI 1974 Nm18,19 Io dò a te, ai tuoi figli e alle tue figlie con te, per legge perenne, tutte le offerte di cose sante che gli Israeliti presenteranno al Signore con il rito dell`elevazione. E` un`alleanza inviolabile, perenne, davanti al Signore, per te e per la tua discendenza con te".
La parte riservata ai Leviti
Nova Vulgata
18,20Dixitque Dominus ad Aaron: «In terra eorum nihil possidebitis nec habebitis partem inter eos: Ego pars et hereditas tua in medio filiorum Israel.
CEI 1974 Nm18,20 Il Signore disse ad Aronne: "Tu non avrai alcun possesso nel loro paese e non ci sarà parte per te in mezzo a loro; io sono la tua parte e il tuo possesso in mezzo agli Israeliti.
Nova Vulgata 18,21Filiis autem Levi dedi omnes decimas Israelis in possessionem pro ministerio, quo serviunt mihi in tabernaculo conventus,
CEI 1974 Nm18,21 Ai figli di Levi io dò in possesso tutte le decime in Israele per il servizio che fanno, il servizio della tenda del convegno.
Nova Vulgata 18,22ut non accedant ultra filii Israel ad tabernaculum conventus nec committant peccatum mortiferum.
CEI 1974 Nm18,22 Gli Israeliti non si accosteranno più alla tenda del convegno per non caricarsi di un peccato che li farebbe morire.
Nova Vulgata 18,23Solis filiis Levi mihi in tabernaculo conventus servientibus et portantibus peccata populi; legitimum sempiternum erit in generationibus vestris, et in medio filiorum Israel nihil aliud possidebunt.
CEI 1974 Nm18,23 Ma il servizio nella tenda del convegno lo faranno soltanto i leviti; essi porteranno il peso della loro responsabilità; sarà una legge perenne, di generazione in generazione; non possiederanno nulla tra gli Israeliti;
Nova Vulgata 18,24Decimas, quas filii Israel in praelibationem elevant Domino, dedi Levitis in possessionem. Propterea dixi eis: In medio filiorum Israel non habebitis possessionem».
CEI 1974 Nm18,24 poiché io dò in possesso ai leviti le decime che gli Israeliti presenteranno al Signore come offerta fatta con il rito di elevazione; per questo dico di loro: Non possiederanno nulla tra gli Israeliti".
Nova Vulgata
18,25Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
CEI 1974 Nm18,25 Il Signore disse a Mosè :
Nova Vulgata 18,26«Praecipe Levitis atque denuntia: Cum acceperitis a filiis Israel decimas, quas dedi vobis, praelibationem earum elevabitis Domino, id est decimam partem decimae,
CEI 1974 Nm18,26 "Parlerai inoltre ai leviti e dirai loro: Quando riceverete dagli Israeliti le decime che io vi dò per conto loro in vostro possesso, ne preleverete un`offerta secondo la rituale elevazione da fare al Signore: una decima della decima;
Nova Vulgata 18,27ut reputetur vobis in praelibationem tam de areis quam de torcularibus.
CEI 1974 Nm18,27 l`offerta che avrete prelevata vi sarà calcolata come il grano che viene dall`aia e come il mosto che esce dal torchio.
Nova Vulgata 18,28Sic de universis, quorum accipitis primitias a filiis Israel, elevate Domino: date Aaron sacerdoti.
CEI 1974 Nm18,28 Così anche voi preleverete un`offerta per il Signore da tutte le decime che riceverete dagli Israeliti e darete al sacerdote Aronne l`offerta che avrete prelevato per il Signore.
Nova Vulgata 18,29Omnia, quae offeretis ex decimis, in donaria Domini separabitis: optima et electa erunt.
CEI 1974 Nm18,29 Da tutte le cose che vi saranno concesse preleverete tutte le offerte per il Signore; di tutto ciò che vi sarà di meglio preleverete quel tanto che è da consacrare.
Nova Vulgata
18,30Dicesque ad eos: Si praeclara et meliora quaeque obtuleritis ex decimis, reputabitur vobis quasi de area et torculari dederitis fructus;
CEI 1974 Nm18,30 Dirai loro: Quando ne avrete prelevato il meglio, quel che rimane sarà calcolato come il provento dell`aia e come il provento del torchio.
Nova Vulgata 18,31et comedetis eas in omnibus locis vestris, tam vos quam familiae vestrae, quia pretium est pro ministerio, quo servitis in tabernaculo conventus.
CEI 1974 Nm18,31 Lo potrete mangiare in qualunque luogo, voi e le vostre famiglie, perché è il vostro salario in cambio del vostro servizio nella tenda del convegno.
Nova Vulgata 18,32Et non peccabitis super hoc egregia vobis et pinguia reservantes, ne polluatis oblationes filiorum Israel et moriamini».
CEI 1974 Nm18,32 Così non sarete rei di alcun peccato, perché ne avrete messa da parte la parte migliore; non profanerete le cose sante degli Israeliti; così non morirete".