Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Novum Testamentum - Ad Titum epistula Sancti Pauli apostoli - 1

Ad Titum epistula Sancti Pauli apostoli

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 1 1,1Paulus servus Dei, apostolus autem Iesu Christi secundum fidem electorum Dei et agnitionem veritatis, quae secundum pietatem est 
CEI 1974 Tt Paolo, servo di Dio, apostolo di Gesù Cristo per chiamare alla fede gli eletti di Dio e per far conoscere la verità che conduce alla pietà
1,1-3 E’ la più ricca descrizione dell’apostolato cristiano.
Nova Vulgata 1,2in spem vitae aeternae, quam promisit, qui non mentitur, Deus ante tempora saecularia, 
CEI 1974 Tt1,2 ed è fondata sulla speranza della vita eterna, promessa fin dai secoli eterni da quel Dio che non mentisce,
Nova Vulgata 1,3manifestavit autem temporibus suis verbum suum in praedicatione, quae credita est mihi secundum praeceptum salvatoris nostri Dei, 
CEI 1974 Tt1,3 e manifestata poi con la sua parola mediante la predicazione che è stata a me affidata per ordine di Dio, nostro salvatore,
Nova Vulgata Tito germano filio secundum communem fidem: gratia et pax a Deo Patre et Christo Iesu salvatore nostro.
4 Tito dilecto filio 
CEI 1974 Tt1,4 a Tito, mio vero figlio nella fede comune: grazia e pace da Dio Padre e da Cristo Gesù, nostro salvatore.
Elezione dei presbiteri
Nova Vulgata
1,5Huius rei gratia reliqui te Cretae, ut ea, quae desunt, corrigas et constituas per civitates presbyteros, sicut ego tibi disposui, 
CEI 1974 Tt Per questo ti ho lasciato a Creta perché regolassi ciò che rimane da fare e perché stabilissi presbiteri in ogni città, secondo le istruzioni che ti ho dato:
1,5 Fin dal primo viaggio missionario Paolo istituì un collegio di presbiteri: cfr. At 14, 23.v
Nova Vulgata si quis sine crimine est, unius uxoris vir, filios habens fideles, non in accusatione luxuriae aut non subiectos. 
6 aut non subditos 
CEI 1974 Tt il candidato deve essere irreprensibile, sposato una sola volta, con figli credenti e che non possano essere accusati di dissolutezza o siano insubordinati.
1,6 Cfr 1 Tm 3, 1-2.
Nova Vulgata 1,7Oportet enim episcopum sine crimine esse sicut Dei dispensatorem, non superbum, non iracundum, non vinolentum, non percussorem, non turpis lucri cupidum, 
CEI 1974 Tt Il vescovo infatti, come amministratore di Dio, dev`essere irreprensibile: non arrogante, non iracondo, non dedito al vino, non violento, non avido di guadagno disonesto,
1,7 Il nome vescovo si sostituisce a presbitero perché i termini erano ancora equivalenti: cfr. 17, 28.
Nova Vulgata 1,8sed hospitalem, benignum, sobrium, iustum, sanctum, continentem, 
CEI 1974 Tt1,8 ma ospitale, amante del bene, assennato, giusto, pio, padrone di sé,
Nova Vulgata 1,9amplectentem eum, qui secundum doctrinam est, fidelem sermonem, ut potens sit et exhortari in doctrina sana et eos, qui contradicunt, arguere.
CEI 1974 Tt1,9 attaccato alla dottrina sicura, secondo l`insegnamento trasmesso, perché sia in grado di esortare con la sua sana dottrina e di confutare coloro che contraddicono.
Lotta contro i falsi dottori
Nova Vulgata
Sunt enim multi et non subiecti vaniloqui et seductores, maxime qui de circumcisione sunt, 
10 multi et inoboedientes
CEI 1974 Tt Vi sono infatti, soprattutto fra quelli che provengono dalla circoncisione, molti spiriti insubordinati, chiacchieroni e ingannatori della gente.
1,10 Cfr 1 Tm 1, 3. Cfr 6, 3 ss.
Nova Vulgata quibus oportet silentium imponere, quia universas domos subvertunt docentes, quae non oportet, turpis lucri gratia. 
11 quos oportet redargui, qui universas domos 
CEI 1974 Tt1,11 A questi tali bisogna chiudere la bocca, perché mettono in scompiglio intere famiglie, insegnando per amore di un guadagno disonesto cose che non si devono insegnare.
Nova Vulgata 1,12Dixit quidam ex illis, proprius ipsorum propheta: “ Cretenses semper mendaces, malae bestiae, ventres pigri ”. 
CEI 1974 Tt Uno dei loro, proprio un loro profeta, già aveva detto: "I Cretesi son sempre bugiardi, male bestie, ventri pigri".
1,12 Il detto popolare è del poeta cretese Epimenide (VI sec. a.C.) tenuto in conto di visionario.
Nova Vulgata 1,13Testimonium hoc verum est. Quam ob causam increpa illos dure, ut sani sint in fide, 
CEI 1974 Tt Questa testimonianza è vera. Perciò correggili con fermezza, perché rimangano nella sana dottrina
1,13 Cfr 1 Tm 1, 10.
Nova Vulgata non intendentes Iudaicis fabulis et mandatis hominum aversantium veritatem.
14 aversantium se a veritate
CEI 1974 Tt1,14 e non diano più retta a favole giudaiche e a precetti di uomini che rifiutano la verità.
Nova Vulgata
1,15Omnia munda mundis; coinquinatis autem et infidelibus nihil mundum, sed inquinatae sunt eorum et mens et conscientia. 
CEI 1974 Tt Tutto è puro per i puri; ma per i contaminati e gli infedeli nulla è puro; sono contaminate la loro mente e la loro coscienza.
1,15 Per la distinzione tra cibi puri e impuri Cfr 1 Tm 4, 3 ss.; l’impurità sta nella ristrettezza di mente di chi la considera ancora valida: cfr. Rm 14, 14 ss.
Nova Vulgata Confitentur se nosse Deum, factis autem negant, cum sunt abominati et inoboedientes et ad omne opus bonum reprobi. 
16 abominati et incredibiles 
CEI 1974 Tt1,16 Dichiarano di conoscere Dio, ma lo rinnegano con i fatti, abominevoli come sono, ribelli e incapaci di qualsiasi opera buona.