Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 40

Psalmorum

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 40
40,1Magistro chori. David. Psalmus.
CEI 1974 Sal Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.

40,1 Invocazione d'auto, in particolare contro alcuni indegni beneficati.
Nova Vulgata
40,2Exspectans exspectavi Dominum,

et intendit mihi.
CEI 1974 Sal40,2 Beato l`uomo che ha cura del debole,
nel giorno della sventura il Signore lo libera.
Nova Vulgata
40,3Et exaudivit clamorem meum

et eduxit me de lacu miseriae et de luto faecis;

et statuit super petram pedes meos

et firmavit gressus meos.
CEI 1974 Sal40,3 Veglierà su di lui il Signore,
lo farà vivere beato sulla terra,
non lo abbandonerà alle brame dei nemici.
Nova Vulgata
40,4Et immisit in os meum canticum novum,

carmen Deo nostro.

 
Videbunt multi et timebunt

et sperabunt in Domino.
CEI 1974 Sal40,4 Il Signore lo sosterrà sul letto del dolore;
gli darai sollievo nella sua malattia.

Nova Vulgata
40,5Beatus vir, qui posuit Dominum spem suam

et non respexit superbos et declinantes in mendacium.
CEI 1974 Sal40,5 Io ho detto: "Pietà di me, Signore;
risanami, contro di te ho peccato".
Nova Vulgata
40,6Multa fecisti tu, Domine Deus meus, mirabilia tua,

et cogitationes tuas pro nobis: non est qui similis sit tibi.

Si nuntiare et eloqui voluero,

multiplicabuntur super numerum.
 
CEI 1974 Sal40,6 I nemici mi augurano il male:
"Quando morirà e perirà il suo nome?".
Nova Vulgata
40,7Sacrificium et oblationem noluisti,

aures autem fodisti mihi.

Holocaustum et pro peccato non postulasti,
CEI 1974 Sal40,7 Chi viene a visitarmi dice il falso,
il suo cuore accumula malizia
e uscito fuori sparla.

Nova Vulgata
40,8tunc dixi: «Ecce venio.

In volumine libri scriptum est de me.
CEI 1974 Sal40,8 Contro di me sussurrano insieme i miei nemici,
contro di me pensano il male:
Nova Vulgata
40,9Facere voluntatem tuam,

Deus meus, volui;

et lex tua in praecordiis meis».
 
CEI 1974 Sal Un morbo maligno su di lui si è abbattuto,
da dove si è steso non potrà rialzarsi".
40,9 La malattia è giudicata come la conseguenza di un peccato.
Nova Vulgata
40,10Annuntiavi iustitiam tuam in ecclesia magna;

ecce labia mea non prohibebo, Domine, tu scisti.
CEI 1974 Sal Anche l`amico in cui confidavo,
anche lui, che mangiava il mio pane,
alza contro di me il suo calcagno.

40,10 Per il senso storico cfr 2 Sam 15, 12. per il senso messianico cfr. Gv 13, 18.
Nova Vulgata
40,11Iustitiam tuam non abscondi in corde meo,

veritatem tuam et salutare tuum dixi.

Non abscondi misericordiam tuam

et veritatem tuam ab ecclesia magna.
 
CEI 1974 Sal40,11 Ma tu, Signore, abbi pietà e sollevami,
che io li possa ripagare.
Nova Vulgata
40,12Tu autem, Domine, ne prohibeas miserationes tuas a me;

misericordia tua et veritas tua semper suscipiant me,
CEI 1974 Sal40,12 Da questo saprò che tu mi ami
se non trionfa su di me il mio nemico;
Nova Vulgata
40,13quoniam circumdederunt me mala,
quorum non est numerus;

comprehenderunt me iniquitates meae,

et non potui videre.

Multiplicatae sunt super capillos capitis mei,

et cor meum dereliquit me.
 
CEI 1974 Sal40,13 per la mia integrità tu mi sostieni,
mi fai stare alla tua presenza per sempre.
Nova Vulgata
40,14Complaceat tibi, Domine, ut eruas me;

Domine, ad adiuvandum me festina.
CEI 1974 Sal Sia benedetto il Signore, Dio d`Israele,
da sempre e per sempre. Amen, amen.

40,14 Questo v. non appartiene al Salmo, ma è la dossologia che conclude il primo libro del Salterio.
Nova Vulgata
40,15Confundantur et revereantur simul,

qui quaerunt animam meam, ut auferant eam.

Avertantur retrorsum et erubescant,

qui volunt mihi mala.
Nova Vulgata
40,16Obstupescant propter confusionem suam,

qui dicunt mihi: «Euge, euge».
 
Nova Vulgata
40,17Exsultent et laetentur in te omnes quaerentes te;

et dicant semper: «Magnificetur Dominus»,

qui diligunt salutare tuum.
Nova Vulgata
40,18Ego autem egenus et pauper sum;

Dominus sollicitus est mei.

Adiutor meus et liberator meus tu es;

Deus meus, ne tardaveris.