Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 49

Psalmorum

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 49
49,1Magistro chori. Filiorum Core. Psalmus.
CEI 1974 Sal Salmo. Di Asaf.

Parla il Signore, Dio degli dèi,
convoca la terra da oriente a occidente.
49,1 Il vero culto impegna la vita morale. Asaf era uno dei tre capicoro levitici.
Nova Vulgata
49,2Audite haec, omnes gentes,

auribus percipite, omnes, qui habitatis orbem:
CEI 1974 Sal49,2 Da Sion, splendore di bellezza,
Dio rifulge.
Nova Vulgata
49,3quique humiles et viri nobiles,

simul in unum dives et pauper!
 
CEI 1974 Sal49,3 Viene il nostro Dio e non sta in silenzio;
davanti a lui un fuoco divorante,
intorno a lui si scatena la tempesta.

Nova Vulgata
49,4Os meum loquetur sapientiam,

et meditatio cordis mei prudentiam.
CEI 1974 Sal49,4 Convoca il cielo dall`alto
e la terra al giudizio del suo popolo:
Nova Vulgata
49,5Inclinabo in parabolam aurem meam,

aperiam in psalterio aenigma meum.
 
CEI 1974 Sal Davanti a me riunite i miei fedeli,
che hanno sancito con me l`alleanza
offrendo un sacrificio".
49,5 Allusione all'alleanza di Dio con Abramo (cfr. Gn 15, 9-21) e con Israele ai piedi del Sinai (cfr. Es 24, 5 ss.).
Nova Vulgata
49,6Cur timebo in diebus malis,

cum iniquitas supplantantium circumdabit me?
CEI 1974 Sal49,6 Il cielo annunzi la sua giustizia,
Dio è il giudice.

Nova Vulgata
49,7Qui confidunt in virtute sua

et in multitudine divitiarum suarum gloriantur.
 
CEI 1974 Sal49,7 Ascolta, popolo mio, voglio parlare,
testimonierò contro di te, Israele:
Io sono Dio, il tuo Dio.
Nova Vulgata
Etenim seipsum non redimet homo;

non dabit Deo propitiationem suam.
8a Ut est in 8 mss, legitur ’āk loco ’aḥ; legiturque jippāde(h) loco jiphde(h)
CEI 1974 Sal49,8 Non ti rimprovero per i tuoi sacrifici;
i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti.
Nova Vulgata
49,9Nimium est pretium redemptionis animae eius:

ad ultimum deficiet,
CEI 1974 Sal49,9 Non prenderò giovenchi dalla tua casa,
né capri dai tuoi recinti.
Nova Vulgata
49,10ut vivat usque in finem nec videat interitum.
CEI 1974 Sal49,10 Sono mie tutte le bestie della foresta,animali a migliaia sui monti.
Nova Vulgata
49,11Et videbit sapientes morientes;

simul insipiens et stultus peribunt

et relinquent alienis divitias suas.
 
CEI 1974 Sal49,11 Conosco tutti gli uccelli del cielo,
è mio ciò che si muove nella campagna.
Nova Vulgata
49,12Sepulcra eorum domus illorum in aeternum;

tabernacula eorum in progeniem et progeniem,

etsi vocaverunt nominibus suis terras suas.
CEI 1974 Sal49,12 Se avessi fame, a te non lo direi:
mio è il mondo e quanto contiene.
Nova Vulgata
49,13Et homo, cum sit in honore, non permanebit;

comparatus est iumentis, quae pereunt,

et similis factus est illis.
 
CEI 1974 Sal49,13 Mangerò forse la carne dei tori,
berrò forse il sangue dei capri?
Nova Vulgata
49,14Haec via illorum, quorum fiducia in semetipsis,

et finis eorum, qui complacent in ore suo.
CEI 1974 Sal Offri a Dio un sacrificio di lode
e sciogli all`Altissimo i tuoi voti;
49,14 Cfr. Mc 12, 33. per il sacrificio di lode cfr. Lv 7, 19-21.
Nova Vulgata
49,15Sicut oves in inferno positi sunt,

mors depascet eos;
descendent praecipites ad sepulcrum,

et figura eorum erit in consumptionem:

infernus habitaculum eorum.
 
CEI 1974 Sal49,15 invocami nel giorno della sventura:
ti salverò e tu mi darai gloria".

Nova Vulgata
49,16Verumtamen Deus redimet animam meam,

de manu inferi vere suscipiet me.
CEI 1974 Sal49,16 All`empio dice Dio:
"Perché vai ripetendo i miei decreti
e hai sempre in bocca la mia alleanza,
Nova Vulgata
49,17Ne timueris, cum dives factus fuerit homo,

et cum multiplicata fuerit gloria domus eius,
CEI 1974 Sal49,17 tu che detesti la disciplina
e le mie parole te le getti alle spalle?

Nova Vulgata
49,18quoniam, cum interierit, non sumet omnia,

neque descendet cum eo gloria eius.
 
CEI 1974 Sal49,18 Se vedi un ladro, corri con lui;
e degli adùlteri ti fai compagno.
Nova Vulgata
49,19Cum animae suae in vita ipsius benedixerit:

«Laudabunt te quod benefecisti tibi»,
CEI 1974 Sal49,19 Abbandoni la tua bocca al male
e la tua lingua ordisce inganni.

Nova Vulgata
49,20tamen introibit ad progeniem patrum suorum,

qui in aeternum non videbunt lumen.
 
CEI 1974 Sal49,20 Ti siedi, parli contro il tuo fratello,
getti fango contro il figlio di tua madre.
Nova Vulgata
49,21Homo, cum in honore esset, non intellexit;

comparatus est iumentis, quae pereunt,

et similis factus est illis.
CEI 1974 Sal49,21 Hai fatto questo e dovrei tacere?
forse credevi ch`io fossi come te!
Ti rimprovero: ti pongo innanzi i tuoi peccati".