Nova Vulgata - Novum Testamentum - Evangelium Secundum Matthaeum - 28
Evangelium Secundum Matthaeum
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 1974
Nova Vulgata
28
Sero autem post sabbatum, cum illucesceret in primam sabbati, venit Maria Magdalene et altera Maria videre sepulcrum.
Nova Vulgata
28,2Et ecce terrae motus factus est magnus: angelus enim Domini descendit de caelo et accedens revolvit lapidem et sedebat super eum.
CEI 1974
Mt28,2 Ed ecco che vi fu un gran terremoto: un angelo del Signore, sceso dal cielo, si accostò, rotolò la pietra e si pose a sedere su di essa.
Nova Vulgata
Erat autem aspectus eius sicut fulgur, et vestimentum eius candidum sicut nix.
Nova Vulgata
28,5Respondens autem angelus dixit mulieribus: “ Nolite timere vos! Scio enim quod Iesum, qui crucifixus est, quaeritis.
CEI 1974
Mt28,5 Ma l`angelo disse alle donne: "Non abbiate paura, voi! So che cercate Gesù il crocifisso.
Nova Vulgata
Non est hic: surrexit enim, sicut dixit. Venite, videte locum, ubi positus erat.
Nova Vulgata
Et cito euntes dicite discipulis eius: "Surrexit a mortuis et ecce praecedit vos in Galilaeam; ibi eum videbitis". Ecce dixi vobis ”.
CEI 1974
Mt28,7 Presto, andate a dire ai suoi discepoli: E` risuscitato dai morti, e ora vi precede in Galilea; là lo vedrete. Ecco, io ve l`ho detto".
Nova Vulgata
Et exeuntes cito de monumento cum timore et magno gaudio cucurrerunt nuntiare discipulis eius.
CEI 1974
Mt28,8 Abbandonato in fretta il sepolcro, con timore e gioia grande, le donne corsero a dare l`annunzio ai suoi discepoli.
Nova Vulgata
28,9Et ecce Iesus occurrit illis dicens: “ Avete ”. Illae autem accesserunt et tenuerunt pedes eius et adoraverunt eum.
28,9Et ecce Iesus occurrit illis dicens: “ Avete ”. Illae autem accesserunt et tenuerunt pedes eius et adoraverunt eum.
CEI 1974
Mt Ed ecco Gesù venne loro incontro dicendo: "Salute a voi". Ed esse, avvicinatesi, gli cinsero i piedi e lo adorarono.
Nova Vulgata
Tunc ait illis Iesus: “ Nolite timere; ite, nuntiate fratribus meis, ut eant in Galilaeam et ibi me videbunt ”.
Nova Vulgata
Quae cum abiissent, ecce quidam de custodia venerunt in civitatem et nuntiaverunt principibus sacerdotum omnia, quae facta fuerant.
Quae cum abiissent, ecce quidam de custodia venerunt in civitatem et nuntiaverunt principibus sacerdotum omnia, quae facta fuerant.
CEI 1974
Mt28,11 Mentre esse erano per via, alcuni della guardia giunsero in città e annunziarono ai sommi sacerdoti quanto era accaduto.
Nova Vulgata
28,12Et congregati cum senioribus, consilio accepto, pecuniam copiosam dederunt militibus
CEI 1974
Mt28,12 Questi si riunirono allora con gli anziani e deliberarono di dare una buona somma di denaro ai soldati dicendo:
Nova Vulgata
dicentes: “ Dicite: "Discipuli eius nocte venerunt et furati sunt eum, nobis dormientibus".
CEI 1974
Mt28,13 "Dichiarate: i suoi discepoli sono venuti di notte e l`hanno rubato, mentre noi dormivamo.
CEI 1974
Mt28,14 E se mai la cosa verrà all`orecchio del governatore noi lo persuaderemo e vi libereremo da ogni noia".
Nova Vulgata
28,15At illi, accepta pecunia, fecerunt, sicut erant docti. Et divulgatum est verbum istud apud Iudaeos usque in hodiernum diem.
CEI 1974
Mt28,15 Quelli, preso il denaro, fecero secondo le istruzioni ricevute. Così questa diceria si è divulgata fra i Giudei fino ad oggi.
La missione degli Apostoli
La missione degli Apostoli
Nova Vulgata
28,18Et accedens Iesus locutus est eis dicens: “ Data est mihi omnis potestas in caelo et in terra.
CEI 1974
Mt28,18 E Gesù, avvicinatosi, disse loro: "Mi è stato dato ogni potere in cielo e in terra.
Nova Vulgata
28,19Euntes ergo docete omnes gentes, baptizantes eos in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti,
CEI 1974
Mt Andate dunque e ammaestrate tutte le nazioni, battezzandole nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo,
Nova Vulgata
28,20docentes eos servare omnia, quaecumque mandavi vobis. Et ecce ego vobiscum sum omnibus diebus usque ad consummationem saeculi ”.
CEI 1974
Mt insegnando loro ad osservare tutto ciò che vi ho comandato. Ecco, io sono con voi tutti i giorni, fino alla fine del mondo".