Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Numeri - 3

Numeri

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 3 3,1Hae sunt generationes Aaron et Moysi in die, qua locutus est Dominus ad Moysen in monte Sinai.
CEI 1974 Nm3,1 Questi sono i discendenti di Aronne e di Mosè quando il Signore parlò a Mosè sul monte Sinai.
Nova Vulgata
3,2Et haec nomina filiorum Aaron: primogenitus eius Nadab, deinde Abiu et Eleazar et Ithamar.
CEI 1974 Nm3,2 Questi sono i nomi dei figli di Aronne: Nadab il primogenito, Abiu, Eleazaro e Itamar.
Nova Vulgata 3,3Haec nomina filiorum Aaron sacerdotum, qui uncti sunt et quorum repletae manus, ut sacerdotio fungerentur.
CEI 1974 Nm Tali i nomi dei figli di Aronne che ricevettero l`unzione come sacerdoti e furono consacrati per esercitare il sacerdozio.
3,3 La tribù di Levi, consacrata al culto di Dio e alla salvezza del popolo, è l'anima di Israele.
Nova Vulgata 3,4Mortui sunt enim Nadab et Abiu, cum offerrent ignem alienum in conspectu Domini in deserto Sinai, absque liberis; functique sunt sacerdotio Eleazar et Ithamar coram Aaron patre suo.
CEI 1974 Nm3,4 Nadab e Abiu morirono davanti al Signore, quando offrirono fuoco profano davanti al Signore, nel deserto del Sinai. Essi non avevano figli ed Eleazaro e Itamar esercitarono il sacerdozio in presenza di Aronne, loro padre.
La tribù di Levi a servizio della Dimora
Nova Vulgata
3,5Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
CEI 1974 Nm3,5 Il Signore disse a Mosè :
Nova Vulgata 3,6«Applica tribum Levi et fac stare in conspectu Aaron sacerdotis, ut ministrent ei
CEI 1974 Nm3,6 "Fà avvicinare la tribù dei leviti e presentala al sacerdote Aronne, perché sia al suo servizio.
Nova Vulgata 3,7et observent, quidquid ad eum pertinet et ad totam congregationem coram tabernaculo conventus, servientes in ministerio habitaculi,
CEI 1974 Nm3,7 Essi custodiranno quanto è affidato a lui e a tutta la comunità davanti alla tenda del convegno e presteranno servizio alla Dimora.
Nova Vulgata 3,8et custodiant vasa tabernaculi conventus explentes officia filiorum Israel, servientes in ministerio habitaculi.
CEI 1974 Nm3,8 Avranno in custodia tutti gli arredi della tenda del convegno e di quanto è affidato agli Israeliti e presteranno servizio alla Dimora.
Nova Vulgata 3,9Dabisque dono Levitas Aaron et filiis eius, quibus traditi sunt a filiis Israel; 
CEI 1974 Nm3,9 Assegnerai i leviti ad Aronne e ai suoi figli; essi gli sono dati tutti tra gli Israeliti.
Nova Vulgata 3,10Aaron autem et filios eius constitues super cultum sacerdotii. Externus, qui ad ministrandum accesserit, morietur».
CEI 1974 Nm3,10 Tu stabilirai Aronne e i suoi figli, perché custodiscano le funzioni del loro sacerdozio; l`estraneo che vi si accosterà sarà messo a morte".
Nova Vulgata
3,11Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
CEI 1974 Nm Il Signore disse a Mosè :
3,11 I leviti sostituivano i primogeniti, che erano consacrati a Dio e quindi dovevano essere riscattati ( cfr Es 13, 1 ).
Nova Vulgata 3,12«Ecce ego tuli Levitas a filiis Israel pro omni primogenito, qui aperit vulvam in filiis Israel; eruntque Levitae mei.
CEI 1974 Nm3,12 "Ecco, io ho scelto i leviti tra gli Israeliti al posto di ogni primogenito che nasce per primo dal seno materno tra gli Israeliti; i leviti saranno miei,
Nova Vulgata 3,13Meum est enim omne primogenitum: ex quo percussi omnes primogenitos in terra Aegypti, sanctificavi mihi, quidquid primum nascitur in Israel ab homine usque ad pecus; mei sunt. Ego Dominus».
CEI 1974 Nm3,13 perché ogni primogenito è mio. Quando io colpii tutti i primogeniti nel paese d`Egitto, io mi riservai in Israele tutti i primogeniti degli uomini e degli animali; essi saranno miei. Io sono il Signore".
Censimento della tribù di Levi
Nova Vulgata
3,14Locutusque est Dominus ad Moysen in deserto Sinai dicens:
CEI 1974 Nm3,14 Il Signore disse a Mosè nel deserto del Sinai:
Nova Vulgata 3,15«Numera filios Levi per domos patrum suorum et familias omnem masculum ab uno mense et supra».
CEI 1974 Nm3,15 "Fà il censimento dei figli di Levi, secondo i casati dei loro padri e le loro famiglie; farai il censimento di tutti i maschi dall`età di un mese in su".
Nova Vulgata 3,16Numeravit eos Moyses, ut praeceperat Dominus,
CEI 1974 Nm3,16 Mosè ne fece il censimento secondo l`ordine del Signore, come gli era stato comandato di fare.
Nova Vulgata 3,17et inventi sunt filii Levi per nomina sua Gerson et Caath et Merari.
CEI 1974 Nm3,17 Questi sono i figli di Levi secondo i loro nomi: Gherson, Keat e Merari.
Nova Vulgata 3,18Haec sunt nomina filiorum Gerson secundum familias suas: Lobni et Semei;
CEI 1974 Nm3,18 Questi i nomi dei figli di Gherson, secondo le loro famiglie: Libni e Simei.
Nova Vulgata 3,19filii Caath secundum familias suas: Amram et Isaar, Hebron et Oziel;
CEI 1974 Nm3,19 I figli di Keat secondo le loro famiglie: Amram, Isear, Ebron e Uzziel.
Nova Vulgata 3,20filii Merari secundum familias suas: Moholi et Musi. Hae sunt familiae Levi per domos patrum suorum.
CEI 1974 Nm3,20 I figli di Merari secondo le loro famiglie: Macli e Musi. Queste sono le famiglie dei leviti secondo i loro casati paterni.
Nova Vulgata
3,21De Gerson fuere familiae duae Lobnitica et Semeitica,
CEI 1974 Nm3,21 Da Gherson discendono la famiglia dei Libniti e la famiglia dei Simeiti, che formano le famiglie dei Ghersoniti.
Nova Vulgata 3,22quarum numeratus est omnis populus sexus masculini ab uno mense et supra septem milia quingenti.
CEI 1974 Nm3,22 Coloro che furono registrati, contando tutti i maschi dall`età di un mese in su, erano settemilacinquecento.
Nova Vulgata 3,23Hi post habitaculum metabantur ad occidentem
CEI 1974 Nm3,23 Le famiglie dei Ghersoniti avevano il campo dietro la Dimora, a occidente.
Nova Vulgata 3,24sub principe Eliasaph filio Lael;
CEI 1974 Nm3,24 Il capo del casato paterno per i Ghersoniti era Eliasaf, figlio di Lael.
Nova Vulgata 3,25et habebant excubias in tabernaculo conventus, ipsum habitaculum et tabernaculum, operimentum eius, velum, quod trahitur ante fores tabernaculi conventus,
CEI 1974 Nm3,25 Per quello che riguarda la tenda del convegno i figli di Gherson avevano la custodia della Dimora e della tenda, della sua coperta, della cortina all`ingresso della tenda del convegno,
Nova Vulgata 3,26et cortinas atrii, velum quoque, quod appenditur in introitu atrii, quod est circa habitaculum et circa altare, et funes ad omne opus eius.
CEI 1974 Nm3,26 dei tendaggi del recinto e della cortina alla porta del recinto intorno alla Dimora e all`altare e delle corde per tutto il suo impianto.
Nova Vulgata
3,27Caath habet familias: Amramitas et Isaaritas et Hebronitas et Ozielitas; hae sunt familiae Caathitarum.
CEI 1974 Nm Da Keat discendono la famiglia degli Amramiti, la famiglia degli Iseariti, la famiglia degli Ebroniti e la famiglia degli Uzzieliti, che formano le famiglie dei Keatiti.
3,27 Agli Amramiti appartenevano Mosè e Aronne.
Nova Vulgata 3,28Omnes generis masculini ab uno mense et supra octo milia sescenti habebant excubias sanctuarii.
CEI 1974 Nm3,28 Contando tutti i maschi dall`età di un mese in su, erano ottomilaseicento, che avevano la custodia del santuario.
Nova Vulgata 3,29Familiae filiorum Caath castrametabantur ad latus habitaculi ad meridianam plagam,
CEI 1974 Nm3,29 Le famiglie dei figli di Keat avevano il campo al lato meridionale della Dimora.
Nova Vulgata 3,30princepsque eorum erat Elisaphan filius Oziel.
CEI 1974 Nm3,30 Il capo del casato paterno per i Keatiti era Elisafan, figlio di Uzziel.
Nova Vulgata 3,31Et custodiebant arcam mensamque et candelabrum, altaria et vasa sanctuarii, in quibus ministratur, et velum cunctamque huiuscemodi supellectilem.
CEI 1974 Nm3,31 Alla loro custodia erano affidati l`arca, la tavola, il candelabro, gli altari e gli arredi del santuario con cui si esercita il ministero, il velo e quanto si riferisce al suo impianto.
Nova Vulgata 3,32Princeps autem principum Levitarum Eleazar filius Aaron sacerdotis erat super excubitores custodiae sanctuarii.
CEI 1974 Nm3,32 Il capo supremo dei leviti era Eleazaro, figlio del sacerdote Aronne; egli aveva la sorveglianza di quelli che attendevano alla custodia del santuario.
Nova Vulgata
3,33At vero de Merari erant familiae Moholitae et Musitae.
CEI 1974 Nm3,33 Da Merari discendono la famiglia dei Macliti e la famiglia dei Musiti che formano le famiglie di Merari.
Nova Vulgata 3,34Omnes generis masculini ab uno mense et supra sex milia ducenti;
CEI 1974 Nm3,34 Coloro che furono registrati, contando tutti i maschi dall`età di un mese in su, erano seimiladuecento.
Nova Vulgata 3,35princeps familiarum Merari Suriel filius Abihail. In plaga septentrionali ad latus habitaculi castrametabantur;
CEI 1974 Nm3,35 Il capo del casato paterno per le famiglie di Merari era Suriel, figlio di Abicail. Essi avevano il campo dal lato settentrionale della Dimora.
Nova Vulgata 3,36erant sub custodia eorum tabulae habitaculi et vectes et columnae ac bases earum et cuncta vasa eius et omnia, quae ad cultum huiuscemodi pertinent,
CEI 1974 Nm3,36 Alla custodia dei figli di Merari furono affidati le tavole della Dimora, le sue stanghe, le sue colonne e le loro basi, tutti i suoi arredi e quanto si riferisce al suo impianto,
Nova Vulgata 3,37columnaeque atrii per circuitum cum basibus suis et paxilli cum funibus.
CEI 1974 Nm3,37 le colonne del recinto tutto intorno, le loro basi, i loro picchetti e le loro corde.
Nova Vulgata
3,38Castrametabantur ante habitaculum, ad orientalem plagam ante tabernaculum conventus ad orientem, Moyses et Aaron cum filiis suis habentes custodiam sanctuarii in medio filiorum Israel. Quisquis alienus accesserit, morietur.
CEI 1974 Nm3,38 Sul davanti della Dimora a oriente, di fronte alla tenda del convegno, verso levante, avevano il campo Mosè , Aronne e i suoi figli; essi avevano la custodia del santuario invece degli Israeliti; l`estraneo che vi si avvicinava sarebbe stato messo a morte.
Nova Vulgata
Omnes Levitae, quos numeravit Moyses iuxta praeceptum Domini per familias suas in genere masculino a mense uno et supra, fuerunt viginti duo milia.
39 Et Aaron - Omittitur a nonnullis mss Hebraicis, Sam et Syr; cfr. v. 16
CEI 1974 Nm3,39 Tutti i leviti di cui Mosè e Aronne fecero il censimento secondo le loro famiglie per ordine del Signore, tutti i maschi dall`età di un mese in su, erano ventiduemila.
Censimento dei primogeniti d` Israele
Nova Vulgata
3,40Et ait Dominus ad Moysen: «Numera omnes primogenitos sexus masculini de filiis Israel ab uno mense et supra et habebis summam eorum;
CEI 1974 Nm3,40 Il Signore disse a Mosè : "Fa' il censimento di tutti i primogeniti maschi tra gli Israeliti dall`età di un mese in su e fà il censimento dei loro nomi.
Nova Vulgata 3,41tollesque Levitas mihi pro omni primogenito filiorum Israel ­ ego sum Dominus ­ et pecora eorum pro universis primogenitis pecorum filiorum Israel».
CEI 1974 Nm3,41 Prenderai i leviti per me - Io sono il Signore - invece di tutti i primogeniti degli Israeliti e il bestiame dei leviti invece dei primi parti del bestiame degli Israeliti".
Nova Vulgata 3,42Recensuit Moyses, sicut praeceperat Dominus, omnes primogenitos filiorum Israel,
CEI 1974 Nm3,42 Mosè fece il censimento di tutti i primogeniti tra gli Israeliti, secondo l`ordine che il Signore gli aveva dato.
Nova Vulgata 3,43et fuerunt omnes masculi per nomina sua a mense uno et supra viginti duo milia ducenti septuaginta tres.
CEI 1974 Nm3,43 Tutti i primogeniti maschi che furono registrati, contando i nomi dall`età di un mese in su, furono ventiduemiladuecentosettantatrè .
I leviti sostituiscono i primogeniti
Nova Vulgata
3,44Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
CEI 1974 Nm3,44 Il Signore parlò a Mosè :
Nova Vulgata 3,45«Tolle Levitas pro omnibus primogenitis filiorum Israel et pecora Levitarum pro pecoribus corum; eruntque Levitae mei. Ego sum Dominus.
CEI 1974 Nm3,45 "Prendi i leviti invece di tutti i primogeniti degli Israeliti e il bestiame dei leviti invece del loro bestiame; i leviti saranno miei. Io sono il Signore.
Nova Vulgata 3,46In pretio autem ducentorum septuaginta trium, qui excedunt numerum Levitarum de primogenitis filiorum Israel,
CEI 1974 Nm3,46 Per il riscatto dei duecentosettantatrè primogeniti degli Israeliti che oltrepassano il numero dei leviti,
Nova Vulgata 3,47accipies quinque siclos per singula capita, ad mensuram sanctuarii. Siclus habet viginti obolos.
CEI 1974 Nm3,47 prenderai cinque sicli a testa; li prenderai secondo il siclo del santuario, che è di venti ghera.
Nova Vulgata 3,48Dabisque pecuniam Aaron et filiis eius pretium eorum, qui supra sunt».
CEI 1974 Nm3,48 Darai il denaro ad Aronne e ai suoi figli per il riscatto di quelli che oltrepassano il numero dei leviti".
Nova Vulgata
3,49Tulit igitur Moyses pecuniam eorum, qui excesserant numerum eorum, qui redempti erant a Levitis;
CEI 1974 Nm3,49 Mosè prese il denaro per il riscatto di quelli che oltrepassavano il numero dei primogeniti riscattati dai leviti;
Nova Vulgata 3,50a primogenitis filiorum Israel tulit pecuniam mille trecentorum sexaginta quinque siclorum iuxta pondus sanctuarii.
CEI 1974 Nm3,50 prese il denaro dai primogeniti degli Israeliti: milletrecentosessantacinque sicli, secondo il siclo del santuario.
Nova Vulgata 3,51Et dedit eam Aaron et filiis eius iuxta verbum, quod praeceperat sibi Dominus.
CEI 1974 Nm3,51 Mosè diede il denaro del riscatto ad Aronne e ai suoi figli, secondo l`ordine del Signore, come il Signore aveva ordinato a Mosè .