Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ecclesiasticus - 26

Ecclesiasticus

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 26 Mulieris bonae beatus vir:
numerus enim dierum illius duplex.
La: 24. 28a
CEI 1974 Sir26,1 Beato il marito di una donna virtuosa;
il numero dei suoi giorni sarà doppio.
Nova Vulgata
26,2Mulier fortis oblectat virum suum
et annos vitae illius in pace implebit.
CEI 1974 Sir26,2 Una brava moglie è la gioia del marito,
questi trascorrerà gli anni in pace.
Nova Vulgata
26,3Pars bona mulier bona;
in parte timentium Deum dabitur viro pro factis bonis.
CEI 1974 Sir26,3 Una donna virtuosa è una buona sorte,
viene assegnata a chi teme il Signore.
Nova Vulgata
26,4Divitis autem vel pauperis cor bonum;
in omni tempore vultus illorum hilaris.
CEI 1974 Sir26,4 Ricco o povero il cuore di lui ne gioisce,
in ogni tempo il suo volto appare sereno.
La donna maligna
Nova Vulgata
26,5A tribus timuit cor meum,
et de quarto facies mea metuit:
CEI 1974 Sir26,5 Tre cose teme il mio cuore,
per la quarta sono spaventato:
una calunnia diffusa in città, un tumulto di popolo
e una falsa accusa: tutto questo è peggiore della morte;
Nova Vulgata
26,6delaturam civitatis et collectionem populi,
CEI 1974 Sir26,6 ma crepacuore e lutto è una donna gelosa di un`altra
e il flagello della sua lingua si lega con tutti.
Nova Vulgata
26,7calumniam mendacem, super mortem omnia gravia;
CEI 1974 Sir26,7 Giogo di buoi sconnesso è una donna malvagia,
colui che la domina è come chi acchiappa uno scorpione.
Nova Vulgata
26,8dolor cordis et luctus mulier zelotypa in mulierem;
CEI 1974 Sir26,8 Gran motivo di sdegno una donna ubriaca,
non riuscirà a nascondere la vergogna.
Nova Vulgata
26,9et flagellum linguae omnibus communicans.
CEI 1974 Sir26,9 La scostumatezza di una donna è nell`eccitazione degli sguardi,
si riconosce dalle sue occhiate.
Nova Vulgata
26,10Sicut boum iugum, quod movetur, ita et mulier nequam;
qui tenet illam, quasi qui apprehendat scorpionem.
CEI 1974 Sir26,10 Fà buona guardia a una figlia libertina,
perché non ne approfitti, se trova indulgenza.
Nova Vulgata
26,11Mulier ebriosa ira magna et contumelia,
et turpitudo illius non tegetur.
CEI 1974 Sir26,11 Guàrdati dal seguire un occhio impudente,
non meravigliarti se ti spinge verso il male.
Nova Vulgata
26,12Fornicatio mulieris in extollentia oculorum
et in palpebris illius agnoscetur.
CEI 1974 Sir26,12 Come un viandante assetato apre la bocca
e beve qualsiasi acqua a lui vicina,
così essa siede davanti a ogni palo
e apre a qualsiasi freccia la faretra.
Bellezze femminile
Nova Vulgata
26,13In filia pervicaci firma custodiam,
ne, inventa occasione, utatur sibi.
CEI 1974 Sir26,13 La grazia di una donna allieta il marito,
la sua scienza gli rinvigorisce le ossa.
Nova Vulgata
26,14Ab omni irreverentia oculorum eius cave
et ne mireris, si te neglexerit.
CEI 1974 Sir26,14 È un dono del Signore una donna silenziosa,
non c`è compenso per una donna educata.
Nova Vulgata
26,15Sicut viator sitiens ad fontem os aperiet
et ab omni aqua proxima bibet
et contra omnem palum sedebit
et contra omnem sagittam aperiet pharetram, donec deficiat.
CEI 1974 Sir26,15 Grazia su grazia è una donna pudica,
non si può valutare il peso di un`anima modesta.
Nova Vulgata
26,16Gratia mulieris sedulae delectabit virum suum,
et ossa illius impinguabit
CEI 1974 Sir26,16 Il sole risplende sulle montagne del Signore,
la bellezza di una donna virtuosa adorna la sua casa.
Nova Vulgata 26,17disciplina illius.
Datum Dei est
CEI 1974 Sir Lampada che arde sul candelabro santo,
così la bellezza del volto su giusta statura.
26,17-18 Per le immagini qui usate cfr. Es 25, 31-39. cfr. Es 26, 32.
Nova Vulgata 26,18mulier sensata et tacita;
non est commutatio eruditae animae.
CEI 1974 Sir26,18 Colonne d`oro su base d`argento,
tali sono gambe graziose su solidi piedi.
Cose tristi
Nova Vulgata
26,19Gratia super gratiam mulier sancta et pudorata;
CEI 1974 Sir26,19 Due cose mi serrano il cuore, la terza mi provoca all`ira:
un guerriero che languisca nella miseria,
uomini saggi trattati con disprezzo,
chi passa dalla giustizia al peccato;
il Signore lo tiene pronto per la spada.
Nova Vulgata
26,20omnis autem ponderatio non est digna continentis animae.
CEI 1974 Sir26,20 A stento un commerciante sarà esente da colpe,
un rivenditore non sarà immune dal peccato.
Nova Vulgata
26,21Sicut sol oriens mundo in altissimis Dei,
sic mulieris bonae species in ornamentum domus eius.
Nova Vulgata
26,22Lucerna splendens super candelabrum sanctum,
et species faciei super staturam stabilem;
Nova Vulgata
26,23columnae aureae super bases argenteas,
et pedes speciosi super plantas stabiles mulieris.
Nova Vulgata
26,24Fundamenta aeterna supra petram solidam,
et mandata Dei in corde mulieris sanctae.
Nova Vulgata
26,25In duobus contristatum est cor meum,
et in tertio iracundia mihi advenit:
Nova Vulgata
26,26vir bellator deficiens per inopiam
et vir sensatus contemptus
Nova Vulgata
26,27et qui transgreditur a iustitia ad peccatum;
Deus parabit eum ad romphaeam.
Nova Vulgata
26,28Duae species difficiles et periculosae mihi apparuerunt:
difficile eruitur negotians a neglegentia,
et non iustificabitur caupo a peccatis.