Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ecclesiasticus - 14

Ecclesiasticus

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 14 Beatus vir, qui non est lapsus verbo ex ore suo

et non est stimulatus in tristitia delicti.
La: 12c. 17a. 21.22c
CEI 1974 Sir Beato l`uomo che non ha peccato con le parole
e non è tormentato dal rimorso dei peccati.
14,1-2 La beatitudine deriva dalla tranquillità della coscienza.
Nova Vulgata
14,2Felix, quem non condemnat anima sua,

et non excidit a spe sua.

CEI 1974 Sir14,2 Beato chi non ha nulla da rimproverarsi
e chi non ha perduto la sua speranza.
Nova Vulgata
14,3Viro tenaci sine ratione est substantia;

et homini livido ad quid aurum?
CEI 1974 Sir14,3 A un uomo gretto non conviene la ricchezza,
a che servono gli averi a un uomo avaro?
Nova Vulgata
14,4Qui denegat animo suo iniuste, aliis congregat,

et in bonis illius alius luxuriabitur.

CEI 1974 Sir14,4 Chi accumula a forza di privazioni accumula per altri,
con i suoi beni faran festa gli estranei.
Nova Vulgata
14,5Qui sibi nequam est, cui alii bonus erit?

Et non iucundabitur in bonis suis.

CEI 1974 Sir14,5 Chi è cattivo con se stesso con chi si mostrerà buono?
Non sa godere delle sue ricchezze.
Nova Vulgata
14,6Qui sibi invidet, nihil est illo nequius;

et haec redditio est malitiae illius.

CEI 1974 Sir14,6 Nessuno è peggiore di chi tormenta se stesso;
questa è la ricompensa della sua malizia.
Nova Vulgata
14,7Et, si bene fecerit, ignoranter et non volens facit

et in novissimo manifestat malitiam suam.

CEI 1974 Sir14,7 Se fa il bene, lo fa per distrazione;
ma alla fine mostrerà la sua malizia.
Nova Vulgata
14,8Nequam est oculus lividi

et avertens faciem suam et despiciens animas.

CEI 1974 Sir14,8 È malvagio l`uomo dall`occhio invidioso;
volge altrove lo sguardo e disprezza la vita altrui.
Nova Vulgata
14,9Insatiabilis oculus cupidi in parte non satiabitur,

donec consumat arefaciens animam suam.
CEI 1974 Sir14,9 L`occhio dell`avaro non si accontenta di una parte,
l`insana cupidigia inaridisce l`anima sua.
Nova Vulgata
14,10Oculus malus lividus irruit in panem

et neglegens est mensae suae.

CEI 1974 Sir14,10 Un occhio cattivo è invidioso anche del pane
e sulla sua tavola esso manca.
Nova Vulgata
14,11Fili, si habes, benefac tecum

et Deo dignas oblationes offer.

CEI 1974 Sir Figlio, per quanto ti è possibile, tràttati bene
e presenta al Signore le offerte dovute.
14,11-14 La dottrina relativa alla vita futura alla carità nell'A.T. è ancora imperfetta: cfr. Qo 9, 7-10. cfr. Qo 11, 7-10.
Nova Vulgata
14,12Memor esto quoniam mors non tardat,

et decretum inferorum quia non demonstratum est tibi;

decretum enim huius mundi: morte morietur.

CEI 1974 Sir14,12 Ricòrdati che la morte non tarderà
e il decreto degli inferi non t`è stato rivelato.
Nova Vulgata
14,13Ante mortem benefac amico tuo

et secundum vires tuas exporrigens da ei.

CEI 1974 Sir14,13 Prima di morire fà del bene all`amico,
secondo le tue possibilità sii con lui generoso.
Nova Vulgata
14,14Non defrauderis a bono diei,

et particula desiderii boni non te praetereat.

CEI 1974 Sir14,14 Non privarti di un giorno felice;
non ti sfugga alcuna parte di un buon desiderio.
Nova Vulgata
14,15Nonne aliis relinques res dolore partas

et labores tuos in divisione sortis?

CEI 1974 Sir14,15 Forse non lascerai a un altro le tue sostanze
e le tue fatiche per esser divise fra gli eredi?
Nova Vulgata
14,16Da et accipe et oblecta animam tuam;
CEI 1974 Sir14,16 Regala e accetta regali, distrai l`anima tua,
perché negli inferi non c`è gioia da ricercare.
Nova Vulgata
14,17ante obitum tuum operare iustitiam,

quoniam non est apud inferos quaerere voluptates.

CEI 1974 Sir14,17 Ogni corpo invecchia come un abito,
è una legge da sempre: "Certo si muore!".
Nova Vulgata
14,18Omnis caro sicut vestimentum veterascet

et sicut folium fructificans in arbore viridi:

alia generantur, et alia deiciuntur;

CEI 1974 Sir14,18 Come foglie verdi su un albero frondoso:
le une lascia cadere, altre ne fa spuntare,
lo stesso avviene per le generazioni di carne e di sangue:
le une muoiono, altre ne nascono.
Nova Vulgata
14,19sic generatio carnis et sanguinis:

alia finitur, et alia nascitur.
CEI 1974 Sir14,19 Ogni opera corruttibile scompare;
chi la compie se ne andrà con essa.
Vantaggi della Sapienza
Nova Vulgata
14,20Omne opus corruptibile in fine deficiet,

et, qui illud operatur, ibit cum illo;
CEI 1974 Sir14,20 Beato l`uomo che medita sulla sapienza e ragiona con l`intelligenza,
Nova Vulgata
14,21et omne opus electum iustificabitur,

et, qui operatur illud, honorabitur in illo.
CEI 1974 Sir14,21 che considera nel cuore le sue vie:
ne penetrerà con la mente i segreti.
Nova Vulgata
14,22Beatus vir, qui in sapientia morabitur

et qui in iustitia sua meditabitur

et in sensu cogitabit circumspectionem Dei;
CEI 1974 Sir14,22 La insegue come uno che segue una pista,
si apposta sui suoi sentieri.
Nova Vulgata
14,23qui excogitat vias illius in corde suo

et in absconditis suis intellegens,

vadens post illam quasi investigator

et in viis illius consistens;

CEI 1974 Sir14,23 Egli spia alle sue finestre e starà ad ascoltare alla sua porta.
Nova Vulgata
14,24qui respicit per fenestras illius

et in ianuis illius audiens;
CEI 1974 Sir14,24 Fa sosta vicino alla sua casa
e fisserà un chiodo nelle sue pareti;
Nova Vulgata
14,25qui requiescit iuxta domum illius

et in parietibus illius figens palum,

statuet casulam suam ad manus illius

et requiescet in deversorio bonorum per aevum.
CEI 1974 Sir14,25 alzerà la propria tenda presso di essa
e si riparerà in un rifugio di benessere;
Nova Vulgata
14,26Statuet filios suos sub tegmine illius

et sub ramis eius morabitur;

CEI 1974 Sir14,26 metterà i propri figli sotto la sua protezione
e sotto i suoi rami soggiornerà;
Nova Vulgata
14,27protegetur sub tegmine illius a fervore

et in gloria eius requiescet.

CEI 1974 Sir14,27 da essa sarà protetto contro il caldo,
egli abiterà all`ombra della sua gloria.