Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Proverbiorum - 1

Proverbiorum

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 1
1,1Parabolae Salomonis filii David regis Israel
CEI 1974 Prv1,1 Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d`Israele,
Nova Vulgata
1,2ad sciendam sapientiam et disciplinam,

ad intellegenda verba prudentiae;
CEI 1974 Prv1,2 per conoscere la sapienza e la disciplina,
per capire i detti profondi,
Nova Vulgata
1,3ad suscipiendam eruditionem doctrinae,

iustitiam et iudicium et aequitatem,
CEI 1974 Prv1,3 per acquistare un`istruzione illuminata,
equità, giustizia e rettitudine,
Nova Vulgata
1,4ut detur parvulis astutia,

adulescenti scientia et recogitatio.
CEI 1974 Prv1,4 per dare agli inesperti l`accortezza,
ai giovani conoscenza e riflessione.
Nova Vulgata
1,5Audiat sapiens et addet doctrinam,

et intellegens dispositiones possidebit:
CEI 1974 Prv1,5 Ascolti il saggio e aumenterà il sapere,
e l`uomo accorto acquisterà il dono del consiglio,
Nova Vulgata
1,6animadvertet parabolam et allegoriam,

verba sapientium et aenigmata eorum.
CEI 1974 Prv1,6 per comprendere proverbi e allegorie,
le massime dei saggi e i loro enigmi.
Nova Vulgata
1,7Timor Domini principium scientiae.

Sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt.
CEI 1974 Prv Il timore del Signore è il principio della scienza;
gli stolti disprezzano la sapienza e l`istruzione.
Le cattive compagnie
1,7 La prima parte del v. è il motivo dominante della raccolta. Timore è da intendersi nel senso di rispetto, pietà, religione. Principio ha il valore di elemento principale, fondamento.
Nova Vulgata
1,8Audi, fili mi, disciplinam patris tui

et ne reicias legem matris tuae,
CEI 1974 Prv Ascolta, figlio mio, l`istruzione di tuo padre
e non disprezzare l`insegnamento di tua madre,
1,8-19 E' necessario fuggire i cattivi.
Nova Vulgata
1,9quia diadema gratiae sunt capiti tuo,

et torques collo tuo.
CEI 1974 Prv1,9 perché saranno una corona graziosa sul tuo capo
e monili per il tuo collo.
Nova Vulgata
1,10Fili mi, si te lactaverint peccatores,

ne acquiescas eis.
CEI 1974 Prv1,10 Figlio mio, se i peccatori ti vogliono traviare,
non acconsentire!
Nova Vulgata
1,11Si dixerint: «Veni nobiscum, insidiemur sanguini,

abscondamus tendiculas contra insontem frustra;
CEI 1974 Prv1,11 Se ti dicono: "Vieni con noi,
complottiamo per spargere sangue,
insidiamo impunemente l`innocente,
Nova Vulgata
1,12deglutiamus eos sicut infernus viventes

et integros quasi descendentes in lacum:
CEI 1974 Prv1,12 inghiottiamoli vivi come gli inferi,
interi, come coloro che scendon nella fossa;
Nova Vulgata
1,13omnem pretiosam substantiam reperiemus,

implebimus domos nostras spoliis;
CEI 1974 Prv1,13 troveremo ogni specie di beni preziosi,
riempiremo di bottino le nostre case;
Nova Vulgata
1,14sortem mitte nobiscum,

marsupium unum sit omnium nostrum»;
CEI 1974 Prv1,14 tu getterai la sorte insieme con noi,
una sola borsa avremo in comune",
Nova Vulgata
1,15fili mi, ne ambules cum eis,

prohibe pedem tuum a semitis eorum.
CEI 1974 Prv1,15 figlio mio, non andare per la loro strada,
tieni lontano il piede dai loro sentieri!
Nova Vulgata
1,16Pedes enim illorum ad malum currunt

et festinant, ut effundant sanguinem.
CEI 1974 Prv1,16 I loro passi infatti corrono verso il male
e si affrettano a spargere il sangue.
Nova Vulgata
1,17Frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum.
CEI 1974 Prv Invano si tende la rete
sotto gli occhi degli uccelli.
1,17 L'uomo prudente si comporta come gli uccelli che evitano la rete visibile.
Nova Vulgata
1,18Ipsique contra sanguinem suum insidiantur

et moliuntur fraudes contra animas suas.
CEI 1974 Prv1,18 Ma costoro complottano contro il proprio sangue,
pongono agguati contro se stessi.
Nova Vulgata
1,19Sic semitae omnis ad rapinam intenti:

animam ipsius possidentis rapiunt.
CEI 1974 Prv1,19 Tale è la fine di chi si dà alla rapina;
la cupidigia toglie di mezzo colui che ne è dominato.
Invito alla Sapienza
Nova Vulgata
1,20Sapientia foris praedicat,

in plateis dat vocem suam,
CEI 1974 Prv La Sapienza grida per le strade
nelle piazze fa udire la voce;
1,20 Sulla personificazione della sapienza cfr. 8, 1-11. cfr. 9, 1-6.
Nova Vulgata
1,21in capite viarum frequentium clamitat,

in foribus portarum urbis profert verba sua:
CEI 1974 Prv1,21 dall`alto delle mura essa chiama,
pronunzia i suoi detti alle porte della città:
Nova Vulgata
1,22«Usquequo, parvuli, diligitis infantiam,

et derisores sibi derisionem cupient,

et imprudentes odibunt scientiam?
CEI 1974 Prv1,22 "Fino a quando, o inesperti, amerete l`inesperienza
e i beffardi si compiaceranno delle loro beffe
e gli sciocchi avranno in odio la scienza?
Nova Vulgata
1,23Convertimini ad correptionem meam;

en proferam vobis spiritum meum

et ostendam vobis verba mea.
CEI 1974 Prv1,23 Volgetevi alle mie esortazioni:
ecco, io effonderò il mio spirito su di voi
e vi manifesterò le mie parole.
Nova Vulgata
1,24Quia vocavi, et renuistis,

extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret;
CEI 1974 Prv1,24 Poiché vi ho chiamato e avete rifiutato,
ho steso la mano e nessuno ci ha fatto attenzione;
Nova Vulgata
1,25despexistis omne consilium meum

et increpationes meas neglexistis.
CEI 1974 Prv1,25 avete trascurato ogni mio consiglio
e la mia esortazione non avete accolto;
Nova Vulgata
1,26Ego quoque in interitu vestro ridebo

et subsannabo, cum terror vobis advenerit,
CEI 1974 Prv1,26 anch`io riderò delle vostre sventure,
mi farò beffe quando su di voi verrà la paura,
Nova Vulgata
1,27cum irruerit ut procella terror,

et interitus quasi tempestas ingruerit,

quando venerit super vos tribulatio et angustia».
CEI 1974 Prv1,27 quando come una tempesta vi piomberà addosso il terrore,
quando la disgrazia vi raggiungerà come un uragano,
quando vi colpirà l`angoscia e la tribolazione.
Nova Vulgata
1,28Tunc invocabunt me, et non exaudiam,

instanter quaerent me et non invenient me,
CEI 1974 Prv1,28 Allora mi invocheranno, ma io non risponderò,
mi cercheranno, ma non mi troveranno.
Nova Vulgata
1,29eo quod exosam habuerint disciplinam

et timorem Domini non elegerint
CEI 1974 Prv1,29 Poiché hanno odiato la sapienza
e non hanno amato il timore del Signore;
Nova Vulgata
1,30nec acquieverint consilio meo

et despexerint universam correptionem meam.
CEI 1974 Prv1,30 non hanno accettato il mio consiglio
e hanno disprezzato tutte le mie esortazioni;
Nova Vulgata
1,31Comedent igitur fructus viae suae

suisque consiliis saturabuntur.
CEI 1974 Prv mangeranno il frutto della loro condotta
e si sazieranno dei risultati delle loro decisioni.
1,31 Subiranno cioè le conseguenze delle loro azioni.
Nova Vulgata
1,32Aversio parvulorum interficiet eos,

et securitas stultorum perdet illos.
CEI 1974 Prv1,32 Sì, lo sbandamento degli inesperti li ucciderà
e la spensieratezza degli sciocchi li farà perire;
ma chi ascolta me vivrà tranquillo
e sicuro dal timore del male".
Nova Vulgata
1,33Qui autem me audierit, absque terrore requiescet

et tranquillus erit timore malorum sublato.