Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 17

Psalmorum

Nova Vulgata Torna al libro

AT greco

Nova Vulgata 17
17,1Precatio. David.
Exaudi, Domine, iustitiam meam,

intende deprecationem meam.

Auribus percipe orationem meam,
non in labiis dolosis.
 
AT greco Sal17,1gr. psalm 17 (heb. 18) εἰς τὸ τέλος τῷ παιδὶ κυρίου τῷ Δαυιδ ἃ ἐλάλησεν τῷ κυρίῳ τοὺς λόγους τῆς ᾠδῆς ταύτης ἐν ἡμέρᾳ ᾗ ἐρρύσατο αὐτὸν κύριος ἐκ χειρὸς πάντων τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ καὶ ἐκ χειρὸς Σαουλ
Nova Vulgata
17,2De vultu tuo iudicium meum prodeat;

oculi tui videant aequitates.
 
AT greco Sal17,2καὶ εἶπεν ἀγαπήσω σε κύριε ἡ ἰσχύς μου
Nova Vulgata
17,3Proba cor meum et visita nocte;

igne me examina, et non invenies in me iniquitatem.
 
AT greco Sal17,3κύριος στερέωμά μου καὶ καταφυγή μου καὶ ῥύστης μου ὁ θεός μου βοηθός μου καὶ ἐλπιῶ ἐπ’ αὐτόν ὑπερασπιστής μου καὶ κέρας σωτηρίας μου ἀντιλήμπτωρ μου
Nova Vulgata
17,4Non transgreditur os meum ad opera hominum,

propter verba labiorum tuorum custodivi me a viis violenti.
 
AT greco Sal17,4αἰνῶν ἐπικαλέσομαι κύριον καὶ ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου σωθήσομαι
Nova Vulgata
17,5Retine gressus meos in semitis tuis,

ut non moveantur vestigia mea.
 
AT greco Sal17,5περιέσχον με ὠδῖνες θανάτου καὶ χείμαρροι ἀνομίας ἐξετάραξάν με
Nova Vulgata
17,6Ego ad te clamavi, quoniam exaudis me, Deus;

inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea.
AT greco Sal17,6ὠδῖνες ᾅδου περιεκύκλωσάν με προέφθασάν με παγίδες θανάτου
Nova Vulgata
17,7Mirifica misericordias tuas,

qui salvos facis ab insurgentibus

sperantes in dextera tua.
AT greco Sal17,7καὶ ἐν τῷ θλίβεσθαί με ἐπεκαλεσάμην τὸν κύριον καὶ πρὸς τὸν θεόν μου ἐκέκραξα ἤκουσεν ἐκ ναοῦ ἁγίου αὐτοῦ φωνῆς μου καὶ ἡ κραυγή μου ἐνώπιον αὐτοῦ εἰσελεύσεται εἰς τὰ ὦτα αὐτοῦ
Nova Vulgata
17,8Custodi me ut pupillam oculi,

sub umbra alarum tuarum protege me
AT greco Sal17,8καὶ ἐσαλεύθη καὶ ἔντρομος ἐγενήθη ἡ γῆ καὶ τὰ θεμέλια τῶν ὀρέων ἐταράχθησαν καὶ ἐσαλεύθησαν ὅτι ὠργίσθη αὐτοῖς ὁ θεός
Nova Vulgata
17,9a facie impiorum, qui me afflixerunt.

 
Inimici mei in furore circumdederunt me,
AT greco Sal17,9ἀνέβη καπνὸς ἐν ὀργῇ αὐτοῦ καὶ πῦρ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ κατεφλόγισεν ἄνθρακες ἀνήφθησαν ἀπ’ αὐτοῦ
Nova Vulgata
17,10adipem suum concluserunt;

os eorum locutum est superbiam.
AT greco Sal17,10καὶ ἔκλινεν οὐρανὸν καὶ κατέβη καὶ γνόφος ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ
Nova Vulgata
17,11Incedentes nunc circumdederunt me,

oculos suos statuerunt prosternere in terram.
AT greco Sal17,11καὶ ἐπέβη ἐπὶ χερουβιν καὶ ἐπετάσθη ἐπετάσθη ἐπὶ πτερύγων ἀνέμων
Nova Vulgata
17,12Aspectus eorum quasi leonis parati ad praedam

et sicut catuli leonis recubantis in abditis.
 
AT greco Sal17,12καὶ ἔθετο σκότος ἀποκρυφὴν αὐτοῦ κύκλῳ αὐτοῦ ἡ σκηνὴ αὐτοῦ σκοτεινὸν ὕδωρ ἐν νεφέλαις ἀέρων
Nova Vulgata
17,13Exsurge, Domine, praeveni eum, supplanta eum;

eripe animam meam ab impio framea tua,
AT greco Sal17,13ἀπὸ τῆς τηλαυγήσεως ἐνώπιον αὐτοῦ αἱ νεφέλαι διῆλθον χάλαζα καὶ ἄνθρακες πυρός
Nova Vulgata
a mortuis manu tua, Domine,

a mortuis, quorum defecit portio vitae.

De reconditis tuis adimpleas ventrem eorum,

saturentur filii et dimittant reliquias parvulis suis.
14 Defecit – Lege ḥādal loco mēḥeled (de terra, mundo). Textus est corruptus
AT greco Sal17,14καὶ ἐβρόντησεν ἐξ οὐρανοῦ κύριος καὶ ὁ ὕψιστος ἔδωκεν φωνὴν αὐτοῦ
Nova Vulgata
17,15Ego autem in iustitia videbo faciem tuam,

satiabor, cum evigilavero, conspectu tuo.
AT greco Sal17,15καὶ ἐξαπέστειλεν βέλη καὶ ἐσκόρπισεν αὐτοὺς καὶ ἀστραπὰς ἐπλήθυνεν καὶ συνετάραξεν αὐτούς