Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 62

Psalmorum

Nova Vulgata Torna al libro

AT greco

Nova Vulgata 62
62,1Magistro chori. Secundum Iduthun. Psalmus. David.
AT greco Sal62,1gr. psalm 62 (heb. 63) ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ τῆς Ιουδαίας
Nova Vulgata
62,2In Deo tantum quiesce, anima mea,

ab ipso enim salutare meum.
AT greco Sal62,2ὁ θεὸς ὁ θεός μου πρὸς σὲ ὀρθρίζω ἐδίψησέν σοι ἡ ψυχή μου ποσαπλῶς σοι ἡ σάρξ μου ἐν γῇ ἐρήμῳ καὶ ἀβάτῳ καὶ ἀνύδρῳ
Nova Vulgata
62,3Verumtamen ipse refugium meum et salutare meum,

praesidium meum; non movebor amplius.
 
AT greco Sal62,3οὕτως ἐν τῷ ἁγίῳ ὤφθην σοι τοῦ ἰδεῖν τὴν δύναμίν σου καὶ τὴν δόξαν σου
Nova Vulgata
62,4Quousque irruitis in hominem, contunditis universi vos

tamquam parietem inclinatum et maceriam depulsam?
AT greco Sal62,4ὅτι κρεῖσσον τὸ ἔλεός σου ὑπὲρ ζωάς τὰ χείλη μου ἐπαινέσουσίν σε
Nova Vulgata
62,5Verumtamen de excelso suo cogitaverunt depellere;

delectabantur mendacio.

Ore suo benedicebant et corde suo maledicebant.
AT greco Sal62,5οὕτως εὐλογήσω σε ἐν τῇ ζωῇ μου ἐν τῷ ὀνόματί σου ἀρῶ τὰς χεῖράς μου
Nova Vulgata
62,6In Deo tantum quiesce, anima mea,
quoniam ab ipso patientia mea.
AT greco Sal62,6ὡσεὶ στέατος καὶ πιότητος ἐμπλησθείη ἡ ψυχή μου καὶ χείλη ἀγαλλιάσεως αἰνέσει τὸ στόμα μου
Nova Vulgata
62,7Verumtamen ipse Deus meus et salutare meum,

praesidium meum; non movebor.
 
AT greco Sal62,7εἰ ἐμνημόνευόν σου ἐπὶ τῆς στρωμνῆς μου ἐν τοῖς ὄρθροις ἐμελέτων εἰς σέ
Nova Vulgata
62,8In Deo salutare meum et gloria mea;
Deus fortitudinis meae, et refugium meum in Deo est.
AT greco Sal62,8ὅτι ἐγενήθης βοηθός μου καὶ ἐν τῇ σκέπῃ τῶν πτερύγων σου ἀγαλλιάσομαι
Nova Vulgata
62,9Sperate in eo, omnis congregatio populi,

effundite coram illo corda vestra;

Deus refugium nobis.
AT greco Sal62,9ἐκολλήθη ἡ ψυχή μου ὀπίσω σου ἐμοῦ ἀντελάβετο ἡ δεξιά σου
Nova Vulgata
62,10Verumtamen vanitas filii Adam,

mendacium filii hominum.

In stateram si conscendant,

super fumum leves sunt omnes.
 
AT greco Sal62,10αὐτοὶ δὲ εἰς μάτην ἐζήτησαν τὴν ψυχήν μου εἰσελεύσονται εἰς τὰ κατώτατα τῆς γῆς
Nova Vulgata
62,11Nolite sperare in violentia

et in rapina nolite decipi;

divitiae si affluant, nolite cor apponere.
AT greco Sal62,11παραδοθήσονται εἰς χεῖρας ῥομφαίας μερίδες ἀλωπέκων ἔσονται
Nova Vulgata
62,12Semel locutus est Deus,

duo haec audivi:

quia potestas Deo est,
AT greco Sal62,12ὁ δὲ βασιλεὺς εὐφρανθήσεται ἐπὶ τῷ θεῷ ἐπαινεσθήσεται πᾶς ὁ ὀμνύων ἐν αὐτῷ ὅτι ἐνεφράγη στόμα λαλούντων ἄδικα
Nova Vulgata
62,13et tibi, Domine, misericordia;

quia tu reddes unicuique iuxta opera sua.