Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Proverbiorum - 3

Proverbiorum

Nova Vulgata Torna al libro

AT greco

Nova Vulgata 3
3,1Fili mi, ne obliviscaris legis meae,

et praecepta mea cor tuum custodiat;
AT greco Pr3,1υἱέ ἐμῶν νομίμων μὴ ἐπιλανθάνου τὰ δὲ ῥήματά μου τηρείτω σὴ καρδία
Nova Vulgata
3,2longitudinem enim dierum et annos vitae

et pacem apponent tibi.
AT greco Pr3,2μῆκος γὰρ βίου καὶ ἔτη ζωῆς καὶ εἰρήνην προσθήσουσίν σοι
Nova Vulgata
3,3Misericordia et veritas te non deserant;

circumda eas gutturi tuo

et describe in tabulis cordis tui,
AT greco Pr3,3ἐλεημοσύναι καὶ πίστεις μὴ ἐκλιπέτωσάν σε ἄφαψαι δὲ αὐτὰς ἐπὶ σῷ τραχήλῳ καὶ εὑρήσεις χάριν
Nova Vulgata
3,4et invenies gratiam et successum bonum

coram Deo et hominibus.
AT greco Pr3,4καὶ προνοοῦ καλὰ ἐνώπιον κυρίου καὶ ἀνθρώπων
Nova Vulgata
3,5Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo

et ne innitaris prudentiae tuae.
AT greco Pr3,5ἴσθι πεποιθὼς ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ἐπὶ θεῷ ἐπὶ δὲ σῇ σοφίᾳ μὴ ἐπαίρου
Nova Vulgata
3,6In omnibus viis tuis cogita illum,

et ipse diriget gressus tuos.
AT greco Pr3,6ἐν πάσαις ὁδοῖς σου γνώριζε αὐτήν ἵνα ὀρθοτομῇ τὰς ὁδούς σου ὁ δὲ πούς σου οὐ μὴ προσκόπτῃ
Nova Vulgata
3,7Ne sis sapiens apud temetipsum;

time Dominum et recede a malo.
AT greco Pr3,7μὴ ἴσθι φρόνιμος παρὰ σεαυτῷ φοβοῦ δὲ τὸν θεὸν καὶ ἔκκλινε ἀπὸ παντὸς κακοῦ
Nova Vulgata
3,8Sanitas quippe erit umbilico tuo,

et irrigatio ossibus tuis.
AT greco Pr3,8τότε ἴασις ἔσται τῷ σώματί σου καὶ ἐπιμέλεια τοῖς ὀστέοις σου
Nova Vulgata
3,9Honora Dominum de tua substantia

et de primitiis omnium frugum tuarum,
AT greco Pr3,9τίμα τὸν κύριον ἀπὸ σῶν δικαίων πόνων καὶ ἀπάρχου αὐτῷ ἀπὸ σῶν καρπῶν δικαιοσύνης
Nova Vulgata
et implebuntur horrea tua frumento,

et vino torcularia tua redundabunt.
10 Frumento – Sic concrete sumendum est verbum śābā in parallelismo cum tîrōš (cfr. ANET2, p. 500 [5])
AT greco Pr3,10ἵνα πίμπληται τὰ ταμίειά σου πλησμονῆς σίτου οἴνῳ δὲ αἱ ληνοί σου ἐκβλύζωσιν
Nova Vulgata
3,11Disciplinam Domini, fili mi, ne abicias

nec asperneris, cum ab eo corriperis:
AT greco Pr3,11υἱέ μὴ ὀλιγώρει παιδείας κυρίου μηδὲ ἐκλύου ὑπ’ αὐτοῦ ἐλεγχόμενος
Nova Vulgata
3,12quem enim diligit, Dominus corripit

et quasi pater in filio complacet sibi.
AT greco Pr3,12ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος παιδεύει μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται
Nova Vulgata
3,13Beatus homo, qui invenit sapientiam

et qui affluit prudentia:
AT greco Pr3,13μακάριος ἄνθρωπος ὃς εὗρεν σοφίαν καὶ θνητὸς ὃς εἶδεν φρόνησιν
Nova Vulgata
3,14melior est acquisitio eius negotiatione argenti,

et auro primo fructus eius.
AT greco Pr3,14κρεῖττον γὰρ αὐτὴν ἐμπορεύεσθαι ἢ χρυσίου καὶ ἀργυρίου θησαυρούς
Nova Vulgata
3,15Pretiosior est cunctis gemmis,

et omnia pretiosa tua huic non valent comparari;
AT greco Pr3,15τιμιωτέρα δέ ἐστιν λίθων πολυτελῶν οὐκ ἀντιτάξεται αὐτῇ οὐδὲν πονηρόν εὔγνωστός ἐστιν πᾶσιν τοῖς ἐγγίζουσιν αὐτῇ πᾶν δὲ τίμιον οὐκ ἄξιον αὐτῆς ἐστιν
Nova Vulgata
3,16longitudo dierum in dextera eius,

et in sinistra illius divitiae et gloria.
AT greco Pr3,16ἐκ τοῦ στόματος αὐτῆς ἐκπορεύεται δικαιοσύνη νόμον δὲ καὶ ἔλεον ἐπὶ γλώσσης φορεῖ
Nova Vulgata
3,17Viae eius viae pulchrae,

et omnes semitae illius pacificae.
AT greco Pr3,17αἱ ὁδοὶ αὐτῆς ὁδοὶ καλαί καὶ πάντες οἱ τρίβοι αὐτῆς ἐν εἰρήνῃ
Nova Vulgata
3,18Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam;
et, qui tenuerit eam, beatus.
AT greco Pr3,18ξύλον ζωῆς ἐστι πᾶσι τοῖς ἀντεχομένοις αὐτῆς καὶ τοῖς ἐπερειδομένοις ἐπ’ αὐτὴν ὡς ἐπὶ κύριον ἀσφαλής
Nova Vulgata
3,19Dominus sapientia fundavit terram,
stabilivit caelos prudentia;
AT greco Pr3,19ὁ θεὸς τῇ σοφίᾳ ἐθεμελίωσεν τὴν γῆν ἡτοίμασεν δὲ οὐρανοὺς ἐν φρονήσει
Nova Vulgata
3,20sapientia illius eruperunt abyssi,

et nubes rorem stillant.
AT greco Pr3,20ἐν αἰσθήσει ἄβυσσοι ἐρράγησαν νέφη δὲ ἐρρύησαν δρόσους
Nova Vulgata
3,21Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis;

custodi prudentiam atque consilium,
AT greco Pr3,21υἱέ μὴ παραρρυῇς τήρησον δὲ ἐμὴν βουλὴν καὶ ἔννοιαν
Nova Vulgata
3,22et erit vita animae tuae,

et gratia collo tuo;
AT greco Pr3,22ἔσται δὲ ἴασις ταῖς σαρξί σου καὶ ἐπιμέλεια τοῖς σοῖς ὀστέοις
Nova Vulgata
3,23tunc ambulabis fiducialiter in via tua,

et pes tuus non impinget.
AT greco Pr3,23ἵνα πορεύῃ πεποιθὼς ἐν εἰρήνῃ πάσας τὰς ὁδούς σου ὁ δὲ πούς σου οὐ μὴ προσκόψῃ
Nova Vulgata
3,24Si dormieris, non timebis;
quiesces, et suavis erit somnus tuus.
AT greco Pr3,24ἐὰν γὰρ κάθῃ ἄφοβος ἔσῃ ἐὰν δὲ καθεύδῃς ἡδέως ὑπνώσεις
Nova Vulgata
3,25Ne paveas repentino terrore

et irruentem tibi turbinem impiorum, cum venerit.
AT greco Pr3,25καὶ οὐ φοβηθήσῃ πτόησιν ἐπελθοῦσαν οὐδὲ ὁρμὰς ἀσεβῶν ἐπερχομένας
Nova Vulgata
3,26Dominus enim erit in latere tuo

et custodiet pedem tuum, ne capiaris.
AT greco Pr3,26ὁ γὰρ κύριος ἔσται ἐπὶ πασῶν ὁδῶν σου καὶ ἐρείσει σὸν πόδα ἵνα μὴ σαλευθῇς
Nova Vulgata
3,27Noli prohibere beneficium ab eo, cui debetur,

si in potestate manus tuae est, ut facias.
AT greco Pr3,27μὴ ἀπόσχῃ εὖ ποιεῖν ἐνδεῆ ἡνίκα ἂν ἔχῃ ἡ χείρ σου βοηθεῖν
Nova Vulgata
3,28Ne dicas amico tuo: «Vade et revertere,

cras dabo tibi», cum statim possis dare.
AT greco Pr3,28μὴ εἴπης ἐπανελθὼν ἐπάνηκε καὶ αὔριον δώσω δυνατοῦ σου ὄντος εὖ ποιεῖν οὐ γὰρ οἶδας τί τέξεται ἡ ἐπιοῦσα
Nova Vulgata
3,29Ne moliaris amico tuo malum,

cum ille apud te sedeat cum fiducia.
AT greco Pr3,29μὴ τεκτήνῃ ἐπὶ σὸν φίλον κακὰ παροικοῦντα καὶ πεποιθότα ἐπὶ σοί
Nova Vulgata
3,30Ne contendas adversus hominem frustra,

cum ipse tibi nihil mali fecerit.
AT greco Pr3,30μὴ φιλεχθρήσῃς πρὸς ἄνθρωπον μάτην μή τι εἰς σὲ ἐργάσηται κακόν
Nova Vulgata
3,31Ne aemuleris hominem iniustum

nec imiteris omnes vias eius,
AT greco Pr3,31μὴ κτήσῃ κακῶν ἀνδρῶν ὀνείδη μηδὲ ζηλώσῃς τὰς ὁδοὺς αὐτῶν
Nova Vulgata
3,32quia abominatio Domini est omnis pravus,

et cum simplicibus societas eius.
AT greco Pr3,32ἀκάθαρτος γὰρ ἔναντι κυρίου πᾶς παράνομος ἐν δὲ δικαίοις οὐ συνεδριάζει
Nova Vulgata
3,33Maledictio a Domino in domo impii,

habitacula autem iustorum benedicentur.
AT greco Pr3,33κατάρα θεοῦ ἐν οἴκοις ἀσεβῶν ἐπαύλεις δὲ δικαίων εὐλογοῦνται
Nova Vulgata
3,34Ipse deludet illusores

et mansuetis dabit gratiam;
AT greco Pr3,34κύριος ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν
Nova Vulgata
3,35gloriam sapientes possidebunt,

stultorum exaltatio ignominia.
AT greco Pr3,35δόξαν σοφοὶ κληρονομήσουσιν οἱ δὲ ἀσεβεῖς ὕψωσαν ἀτιμίαν