Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 9
Psalmorum
Nova Vulgata Torna al libro
AT greco
AT greco
Sal9,4ἐν τῷ ἀποστραφῆναι τὸν ἐχθρόν μου εἰς τὰ ὀπίσω ἀσθενήσουσιν καὶ ἀπολοῦνται ἀπὸ προσώπου σου
Nova Vulgata
9,5Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam,
sedisti super thronum, qui iudicas iustitiam.
9,5Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam,
sedisti super thronum, qui iudicas iustitiam.
AT greco
Sal9,5ὅτι ἐποίησας τὴν κρίσιν μου καὶ τὴν δίκην μου ἐκάθισας ἐπὶ θρόνου ὁ κρίνων δικαιοσύνην
Nova Vulgata
9,6GHIMEL. Increpasti gentes, perdidisti impium;
nomen eorum delesti in aeternum et in saeculum saeculi.
9,6GHIMEL. Increpasti gentes, perdidisti impium;
nomen eorum delesti in aeternum et in saeculum saeculi.
AT greco
Sal9,6ἐπετίμησας ἔθνεσιν καὶ ἀπώλετο ὁ ἀσεβής τὸ ὄνομα αὐτῶν ἐξήλειψας εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
Nova Vulgata
9,7Inimici defecerunt, solitudines sempiternae factae sunt;
et civitates destruxisti: periit memoria eorum cum ipsis.
9,7Inimici defecerunt, solitudines sempiternae factae sunt;
et civitates destruxisti: periit memoria eorum cum ipsis.
AT greco
Sal9,7τοῦ ἐχθροῦ ἐξέλιπον αἱ ῥομφαῖαι εἰς τέλος καὶ πόλεις καθεῖλες ἀπώλετο τὸ μνημόσυνον αὐτῶν μετ’ ἤχους
Nova Vulgata
9,10VAU. Et erit Dominus refugium oppresso,
refugium in opportunitatibus, in tribulatione.
9,10VAU. Et erit Dominus refugium oppresso,
refugium in opportunitatibus, in tribulatione.
Nova Vulgata
9,11Et sperent in te, qui noverunt nomen tuum,
quoniam non dereliquisti quaerentes te, Domine.
9,11Et sperent in te, qui noverunt nomen tuum,
quoniam non dereliquisti quaerentes te, Domine.
AT greco
Sal9,11καὶ ἐλπισάτωσαν ἐπὶ σὲ οἱ γινώσκοντες τὸ ὄνομά σου ὅτι οὐκ ἐγκατέλιπες τοὺς ἐκζητοῦντάς σε κύριε
AT greco
Sal9,12ψάλατε τῷ κυρίῳ τῷ κατοικοῦντι ἐν Σιων ἀναγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν τὰ ἐπιτηδεύματα αὐτοῦ
Nova Vulgata
9,13Quoniam requirens sanguinem recordatus est eorum,
non est oblitus clamorem pauperum.
9,13Quoniam requirens sanguinem recordatus est eorum,
non est oblitus clamorem pauperum.
Nova Vulgata
9,14HETH. Miserere mei, Domine;
vide afflictionem meam de inimicis meis,
qui exaltas me de portis mortis,
9,14HETH. Miserere mei, Domine;
vide afflictionem meam de inimicis meis,
qui exaltas me de portis mortis,
AT greco
Sal9,14ἐλέησόν με κύριε ἰδὲ τὴν ταπείνωσίν μου ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου ὁ ὑψῶν με ἐκ τῶν πυλῶν τοῦ θανάτου
Nova Vulgata
9,15ut annuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion,
exsultem in salutari tuo.
9,15ut annuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion,
exsultem in salutari tuo.
AT greco
Sal9,15ὅπως ἂν ἐξαγγείλω πάσας τὰς αἰνέσεις σου ἐν ταῖς πύλαις τῆς θυγατρὸς Σιων ἀγαλλιάσομαι ἐπὶ τῷ σωτηρίῳ σου
Nova Vulgata
9,16TETH. Infixae sunt gentes in fovea, quam fecerunt;
in laqueo isto, quem absconderunt,
comprehensus est pes eorum.
9,16TETH. Infixae sunt gentes in fovea, quam fecerunt;
in laqueo isto, quem absconderunt,
comprehensus est pes eorum.
AT greco
Sal9,16ἐνεπάγησαν ἔθνη ἐν διαφθορᾷ ᾗ ἐποίησαν ἐν παγίδι ταύτῃ ᾗ ἔκρυψαν συνελήμφθη ὁ ποὺς αὐτῶν
Nova Vulgata
9,17Manifestavit se Dominus iudicium faciens;
in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
9,17Manifestavit se Dominus iudicium faciens;
in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
AT greco
Sal9,17γινώσκεται κύριος κρίματα ποιῶν ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτοῦ συνελήμφθη ὁ ἁμαρτωλός ᾠδὴ διαψάλματος
Nova Vulgata
9,19CAPH. Quoniam non in finem oblivio erit pauperis;
exspectatio pauperum non peribit in aeternum.
9,19CAPH. Quoniam non in finem oblivio erit pauperis;
exspectatio pauperum non peribit in aeternum.
AT greco
Sal9,19ὅτι οὐκ εἰς τέλος ἐπιλησθήσεται ὁ πτωχός ἡ ὑπομονὴ τῶν πενήτων οὐκ ἀπολεῖται εἰς τὸν αἰῶνα