Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ecclesiasticus - 6

Ecclesiasticus

Nova Vulgata Torna al libro

AT greco

Nova Vulgata 6 Nec pusillum nec multum noceas

et noli fieri pro amico inimicus.

Nomen enim malum et improperium et contumeliam hereditabis;

sic omnis peccator invidus et bilinguis.
La: 4c. 23c
AT greco Sir6,1
Nova Vulgata
6,2Non te extollas in cogitatione animae tuae velut taurus,

ne forte elidatur virtus tua per stultitiam,

AT greco Sir6,2μὴ ἐπάρῃς σεαυτὸν ἐν βουλῇ ψυχῆς σου ἵνα μὴ διαρπαγῇ ὡς ταῦρος ἡ ψυχή σου
Nova Vulgata
6,3et folia tua comedat et fructus tuos perdat,

et relinquaris velut lignum aridum in eremo.
AT greco Sir6,3τὰ φύλλα σου καταφάγεσαι καὶ τοὺς καρπούς σου ἀπολέσεις καὶ ἀφήσεις σεαυτὸν ὡς ξύλον ξηρόν
Nova Vulgata
6,4Anima enim nequam disperdet eum, qui se habet,

et in gaudium inimicis dat illum

et deducet in sortem impiorum.
AT greco Sir6,4ψυχὴ πονηρὰ ἀπολεῖ τὸν κτησάμενον αὐτὴν καὶ ἐπίχαρμα ἐχθρῶν ποιήσει αὐτόν
Nova Vulgata
6,5Os dulce multiplicat amicos et mitigat inimicos;

et lingua eucharis salutem dicit.
AT greco Sir6,5λάρυγξ γλυκὺς πληθυνεῖ φίλους αὐτοῦ καὶ γλῶσσα εὔλαλος πληθυνεῖ εὐπροσήγορα
Nova Vulgata
6,6Multi pacifici sint tibi,

et consiliarius sit tibi unus de mille.

AT greco Sir6,6οἱ εἰρηνεύοντές σοι ἔστωσαν πολλοί οἱ δὲ σύμβουλοί σου εἷς ἀπὸ χιλίων
Nova Vulgata
6,7Si possides amicum, in tentatione posside eum

et ne facile credas ei.

AT greco Sir6,7εἰ κτᾶσαι φίλον ἐν πειρασμῷ κτῆσαι αὐτὸν καὶ μὴ ταχὺ ἐμπιστεύσῃς αὐτῷ
Nova Vulgata
6,8Est enim amicus secundum opportunitatem suam

et non permanebit in die tribulationis.
AT greco Sir6,8ἔστιν γὰρ φίλος ἐν καιρῷ αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ παραμείνῃ ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς σου
Nova Vulgata
6,9Et est amicus, qui convertitur ad inimicitiam

et rixam convicii tui denudabit.
AT greco Sir6,9καὶ ἔστιν φίλος μετατιθέμενος εἰς ἔχθραν καὶ μάχην ὀνειδισμοῦ σου ἀποκαλύψει
Nova Vulgata
6,10Est autem amicus socius mensae

et non permanebit in die necessitatis;
AT greco Sir6,10καὶ ἔστιν φίλος κοινωνὸς τραπεζῶν καὶ οὐ μὴ παραμείνῃ ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς σου
Nova Vulgata
6,11in prosperis erit tibi quasi coaequalis

et in domesticis tuis fiducialiter aget.
AT greco Sir6,11καὶ ἐν τοῖς ἀγαθοῖς σου ἔσται ὡς σὺ καὶ ἐπὶ τοὺς οἰκέτας σου παρρησιάσεται
Nova Vulgata
6,12Si humiliatus fueris, convertetur contra te

et a facie tua abscondet se.
AT greco Sir6,12ἐὰν ταπεινωθῇς ἔσται κατὰ σοῦ καὶ ἀπὸ τοῦ προσώπου σου κρυβήσεται
Nova Vulgata
6,13Ab inimicis tuis separare

et de amicis tuis attende.
AT greco Sir6,13ἀπὸ τῶν ἐχθρῶν σου διαχωρίσθητι καὶ ἀπὸ τῶν φίλων σου πρόσεχε
Nova Vulgata
6,14Amicus fidelis protectio fortis;

qui autem invenit illum, invenit thesaurum.
AT greco Sir6,14φίλος πιστὸς σκέπη κραταιά ὁ δὲ εὑρὼν αὐτὸν εὗρεν θησαυρόν
Nova Vulgata
6,15Amico fideli nulla est comparatio,

et non est ponderatio contra bonitatem illius.
AT greco Sir6,15φίλου πιστοῦ οὐκ ἔστιν ἀντάλλαγμα καὶ οὐκ ἔστιν σταθμὸς τῆς καλλονῆς αὐτοῦ
Nova Vulgata
6,16Amicus fidelis medicamentum vitae,

et, qui metuunt Dominum, invenient illum.
AT greco Sir6,16φίλος πιστὸς φάρμακον ζωῆς καὶ οἱ φοβούμενοι κύριον εὑρήσουσιν αὐτόν
Nova Vulgata
6,17Qui timet Deum, aeque habebit amicitiam eius,

quoniam secundum illum erit amicus illius.

AT greco Sir6,17ὁ φοβούμενος κύριον εὐθυνεῖ φιλίαν αὐτοῦ ὅτι κατ’ αὐτὸν οὕτως καὶ ὁ πλησίον αὐτοῦ
Nova Vulgata
6,18Fili, a iuventute tua excipe doctrinam

et usque ad canos invenies sapientiam.

AT greco Sir6,18τέκνον ἐκ νεότητός σου ἐπίλεξαι παιδείαν καὶ ἕως πολιῶν εὑρήσεις σοφίαν
Nova Vulgata
6,19Quasi is qui arat et seminat, accede ad eam

et sustine bonos fructus illius.

AT greco Sir6,19ὡς ὁ ἀροτριῶν καὶ ὁ σπείρων πρόσελθε αὐτῇ καὶ ἀνάμενε τοὺς ἀγαθοὺς καρποὺς αὐτῆς ἐν γὰρ τῇ ἐργασίᾳ αὐτῆς ὀλίγον κοπιάσεις καὶ ταχὺ φάγεσαι τῶν γενημάτων αὐτῆς
Nova Vulgata
6,20In opere enim ipsius exiguum laborabis

et cito edes de generationibus illius.

AT greco Sir6,20ὡς τραχεῖά ἐστιν σφόδρα τοῖς ἀπαιδεύτοις καὶ οὐκ ἐμμενεῖ ἐν αὐτῇ ἀκάρδιος
Nova Vulgata
6,21Quam aspera est nimium sapientia indoctis hominibus,

et non permanebit in illa excors.

AT greco Sir6,21ὡς λίθος δοκιμασίας ἰσχυρὸς ἔσται ἐπ’ αὐτῷ καὶ οὐ χρονιεῖ ἀπορρῖψαι αὐτήν
Nova Vulgata
6,22Quasi lapis probationis gravis erit super illum,

et non demorabitur proicere illam.

AT greco Sir6,22σοφία γὰρ κατὰ τὸ ὄνομα αὐτῆς ἐστιν καὶ οὐ πολλοῖς ἐστιν φανερά
Nova Vulgata
6,23Doctrina est enim secundum nomen eius

et non est multis manifesta;

quibus autem cognita est, permanet usque ad conspectum Dei.
AT greco Sir6,23ἄκουσον τέκνον καὶ ἔκδεξαι γνώμην μου καὶ μὴ ἀπαναίνου τὴν συμβουλίαν μου
Nova Vulgata
6,24Audi, fili, et accipe sententiam meam

et ne abicias consilium meum.
AT greco Sir6,24καὶ εἰσένεγκον τοὺς πόδας σου εἰς τὰς πέδας αὐτῆς καὶ εἰς τὸν κλοιὸν αὐτῆς τὸν τράχηλόν σου
Nova Vulgata
6,25Inice pedem tuum in compedes illius

et in torques illius collum tuum;

AT greco Sir6,25ὑπόθες τὸν ὦμόν σου καὶ βάσταξον αὐτὴν καὶ μὴ προσοχθίσῃς τοῖς δεσμοῖς αὐτῆς
Nova Vulgata
6,26subice umerum tuum et porta illam

et ne acedieris vinculis eius.

AT greco Sir6,26ἐν πάσῃ ψυχῇ σου πρόσελθε αὐτῇ καὶ ἐν ὅλῃ δυνάμει σου συντήρησον τὰς ὁδοὺς αὐτῆς
Nova Vulgata
6,27In omni animo tuo accede ad illam

et in omni virtute tua conserva vias eius.

AT greco Sir6,27ἐξίχνευσον καὶ ζήτησον καὶ γνωσθήσεταί σοι καὶ ἐγκρατὴς γενόμενος μὴ ἀφῇς αὐτήν
Nova Vulgata
6,28Investiga et scrutare, exquire et invenies,

et continens factus ne derelinquas eam.

AT greco Sir6,28ἐπ’ ἐσχάτων γὰρ εὑρήσεις τὴν ἀνάπαυσιν αὐτῆς καὶ στραφήσεταί σοι εἰς εὐφροσύνην
Nova Vulgata
6,29In novissimis enim invenies requiem in ea,

et convertetur tibi in oblectationem.

AT greco Sir6,29καὶ ἔσονταί σοι αἱ πέδαι εἰς σκέπην ἰσχύος καὶ οἱ κλοιοὶ αὐτῆς εἰς στολὴν δόξης
Nova Vulgata
6,30Et erunt tibi compedes eius in protectionem fortitudinis

et torques illius in stolam gloriae;
AT greco Sir6,30κόσμος γὰρ χρύσεός ἐστιν ἐπ’ αὐτῆς καὶ οἱ δεσμοὶ αὐτῆς κλῶσμα ὑακίνθινον
Nova Vulgata
6,31decor enim aureus est in illa,

et vincula illius alligatura hyacinthina.

AT greco Sir6,31στολὴν δόξης ἐνδύσῃ αὐτὴν καὶ στέφανον ἀγαλλιάματος περιθήσεις σεαυτῷ
Nova Vulgata
6,32Stolam gloriae indues eam

et coronam gratulationis superpones tibi.

AT greco Sir6,32ἐὰν θέλῃς τέκνον παιδευθήσῃ καὶ ἐὰν ἐπιδῷς τὴν ψυχήν σου πανοῦργος ἔσῃ
Nova Vulgata
6,33Fili, si attenderis, disces;

et, si accommodaveris animum tuum, prudens eris.

AT greco Sir6,33ἐὰν ἀγαπήσῃς ἀκούειν ἐκδέξῃ καὶ ἐὰν κλίνῃς τὸ οὖς σου σοφὸς ἔσῃ
Nova Vulgata
6,34Si dilexeris audire, excipies doctrinam;

et, si inclinaveris aurem tuam, sapiens eris.
AT greco Sir6,34ἐν πλήθει πρεσβυτέρων στῆθι καὶ τίς σοφός αὐτῷ προσκολλήθητι
Nova Vulgata
6,35In multitudine presbyterorum sta

et sapientiae illorum ex corde coniungere,

ut omnem narrationem Dei velis audire,

et proverbia intellectus non effugiant a te.

AT greco Sir6,35πᾶσαν διήγησιν θείαν θέλε ἀκροᾶσθαι καὶ παροιμίαι συνέσεως μὴ ἐκφευγέτωσάν σε
Nova Vulgata
6,36Et, si videris sensatum, evigila ad eum,

et gradus ostiorum illius exterat pes tuus.
AT greco Sir6,36ἐὰν ἴδῃς συνετόν ὄρθριζε πρὸς αὐτόν καὶ βαθμοὺς θυρῶν αὐτοῦ ἐκτριβέτω ὁ πούς σου
Nova Vulgata
6,37Cogitatum tuum habe in praeceptis Dei

et in mandatis illius maxime assiduus esto;

et ipse firmabit tibi cor,

et concupiscentia sapientiae dabitur tibi.
AT greco Sir6,37διανοοῦ ἐν τοῖς προστάγμασιν κυρίου καὶ ἐν ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ μελέτα διὰ παντός αὐτὸς στηριεῖ τὴν καρδίαν σου καὶ ἡ ἐπιθυμία τῆς σοφίας δοθήσεταί σοι