Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Proverbiorum - 31

Proverbiorum

Nova Vulgata Torna al libro

AT greco

Nova Vulgata 31 31,1Verba Lamuelis regis Massa, quae erudivit eum mater eius.
AT greco Pr31,1LXX RELOCATES PROVERBS 30:15–31:9 TO END OF PROVERBS 24

οἱ ἐμοὶ λόγοι εἴρηνται ὑπὸ θεοῦ βασιλέως χρηματισμός ὃν ἐπαίδευσεν ἡ μήτηρ αὐτοῦ
Nova Vulgata
31,2Quid, fili mi? Quid, fili uteri mei?

Quid, fili votorum meorum?
AT greco Pr31,2τί τέκνον τηρήσεις τί ῥήσεις θεοῦ πρωτογενές σοὶ λέγω υἱέ τί τέκνον ἐμῆς κοιλίας τί τέκνον ἐμῶν εὐχῶν
Nova Vulgata
31,3Ne dederis mulieribus substantiam tuam

et vias tuas illis, quae delent reges.
AT greco Pr31,3μὴ δῷς γυναιξὶ σὸν πλοῦτον καὶ τὸν σὸν νοῦν καὶ βίον εἰς ὑστεροβουλίαν
Nova Vulgata
31,4Non decet reges, o Lamuel, non decet reges bibere vinum,

nec magistratus desiderare siceram,
AT greco Pr31,4μετὰ βουλῆς πάντα ποίει μετὰ βουλῆς οἰνοπότει οἱ δυνάσται θυμώδεις εἰσίν οἶνον δὲ μὴ πινέτωσαν
Nova Vulgata
31,5ne forte bibant et obliviscantur iudiciorum

et mutent causam omnium filiorum pauperis.
AT greco Pr31,5ἵνα μὴ πιόντες ἐπιλάθωνται τῆς σοφίας καὶ ὀρθὰ κρῖναι οὐ μὴ δύνωνται τοὺς ἀσθενεῖς
Nova Vulgata
31,6Date siceram pereunti

et vinum his, qui amaro sunt animo:
AT greco Pr31,6δίδοτε μέθην τοῖς ἐν λύπαις καὶ οἶνον πίνειν τοῖς ἐν ὀδύναις
Nova Vulgata
31,7bibat et obliviscatur egestatis suae

et doloris sui non recordetur amplius.
AT greco Pr31,7ἵνα ἐπιλάθωνται τῆς πενίας καὶ τῶν πόνων μὴ μνησθῶσιν ἔτι
Nova Vulgata
31,8Aperi os tuum pro muto

et causis omnium filiorum, qui pereunt;
AT greco Pr31,8ἄνοιγε σὸν στόμα λόγῳ θεοῦ καὶ κρῖνε πάντας ὑγιῶς
Nova Vulgata
31,9aperi os tuum, decerne, quod iustum est,

et iudica inopem et pauperem.
AT greco Pr31,9ἄνοιγε σὸν στόμα καὶ κρῖνε δικαίως διάκρινε δὲ πένητα καὶ ἀσθενῆ
Nova Vulgata
31,10ALEPH. Mulierem fortem quis inveniet?

Longe super gemmas pretium eius.
AT greco Pr31,10LXX RELOCATES PROVERBS 31:10–31 TO END OF PROVERBS 29

γυναῖκα ἀνδρείαν τίς εὑρήσει τιμιωτέρα δέ ἐστιν λίθων πολυτελῶν ἡ τοιαύτη
Nova Vulgata
31,11BETH. Confidit in ea cor viri sui et spoliis non indigebit.
AT greco Pr31,11θαρσεῖ ἐπ’ αὐτῇ ἡ καρδία τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς ἡ τοιαύτη καλῶν σκύλων οὐκ ἀπορήσει
Nova Vulgata
31,12GHIMEL. Reddet ei bonum et non malum omnibus diebus vitae suae.
AT greco Pr31,12ἐνεργεῖ γὰρ τῷ ἀνδρὶ ἀγαθὰ πάντα τὸν βίον
Nova Vulgata
31,13DALETH. Quaesivit lanam et linum

et operata est delectatione manuum suarum.
AT greco Pr31,13μηρυομένη ἔρια καὶ λίνον ἐποίησεν εὔχρηστον ταῖς χερσὶν αὐτῆς
Nova Vulgata
31,14HE. Facta est quasi navis institoris

de longe portans panem suum.
AT greco Pr31,14ἐγένετο ὡσεὶ ναῦς ἐμπορευομένη μακρόθεν συνάγει δὲ αὕτη τὸν βίον
Nova Vulgata
31,15VAU. Et de nocte surrexit

deditque praedam domesticis suis

et cibaria ancillis suis.
AT greco Pr31,15καὶ ἀνίσταται ἐκ νυκτῶν καὶ ἔδωκεν βρώματα τῷ οἴκῳ καὶ ἔργα ταῖς θεραπαίναις
Nova Vulgata
31,16ZAIN. Consideravit agrum et emit eum;

de fructu manuum suarum plantavit vineam.
AT greco Pr31,16θεωρήσασα γεώργιον ἐπρίατο ἀπὸ δὲ καρπῶν χειρῶν αὐτῆς κατεφύτευσεν κτῆμα
Nova Vulgata
31,17HETH. Accinxit fortitudine lumbos suos

et roboravit brachium suum.
AT greco Pr31,17ἀναζωσαμένη ἰσχυρῶς τὴν ὀσφὺν αὐτῆς ἤρεισεν τοὺς βραχίονας αὐτῆς εἰς ἔργον
Nova Vulgata
31,18TETH. Gustavit et vidit quia bona est negotiatio eius;

non exstinguetur in nocte lucerna eius.
AT greco Pr31,18ἐγεύσατο ὅτι καλόν ἐστιν τὸ ἐργάζεσθαι καὶ οὐκ ἀποσβέννυται ὅλην τὴν νύκτα ὁ λύχνος αὐτῆς
Nova Vulgata
31,19IOD. Manum suam misit ad colos,

et digiti eius apprehenderunt fusum.
AT greco Pr31,19τοὺς πήχεις αὐτῆς ἐκτείνει ἐπὶ τὰ συμφέροντα τὰς δὲ χεῖρας αὐτῆς ἐρείδει εἰς ἄτρακτον
Nova Vulgata
31,20CAPH. Palmas suas aperuit inopi

et manum suam extendit ad pauperem.
AT greco Pr31,20χεῖρας δὲ αὐτῆς διήνοιξεν πένητι καρπὸν δὲ ἐξέτεινεν πτωχῷ
Nova Vulgata
31,21LAMED. Non timebit domui suae a frigoribus nivis:

omnes enim domestici eius vestiti sunt duplicibus.
AT greco Pr31,21οὐ φροντίζει τῶν ἐν οἴκῳ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς ὅταν που χρονίζῃ πάντες γὰρ οἱ παρ’ αὐτῆς ἐνδιδύσκονται
Nova Vulgata
31,22MEM. Stragulatam vestem fecit sibi;

byssus et purpura indumentum eius.
AT greco Pr31,22δισσὰς χλαίνας ἐποίησεν τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς ἐκ δὲ βύσσου καὶ πορφύρας ἑαυτῇ ἐνδύματα
Nova Vulgata
31,23NUN. Nobilis in portis vir eius,

quando sederit cum senatoribus terrae.
AT greco Pr31,23περίβλεπτος δὲ γίνεται ἐν πύλαις ὁ ἀνὴρ αὐτῆς ἡνίκα ἂν καθίσῃ ἐν συνεδρίῳ μετὰ τῶν γερόντων κατοίκων τῆς γῆς
Nova Vulgata
31,24SAMECH. Sindonem fecit et vendidit

et cingulum tradidit Chananaeo.
AT greco Pr31,24σινδόνας ἐποίησεν καὶ ἀπέδοτο περιζώματα δὲ τοῖς Χαναναίοις
Nova Vulgata
31,25AIN. Fortitudo et decor indumentum eius,

et ridebit in die novissimo.
AT greco Pr31,25στόμα αὐτῆς διήνοιξεν προσεχόντως καὶ ἐννόμως καὶ τάξιν ἐστείλατο τῇ γλώσσῃ αὐτῆς
Nova Vulgata
31,26PHE. Os suum aperuit sapientiae,

et lex clementiae in lingua eius.
AT greco Pr31,26ἰσχὺν καὶ εὐπρέπειαν ἐνεδύσατο καὶ εὐφράνθη ἐν ἡμέραις ἐσχάταις
Nova Vulgata
31,27SADE. Consideravit semitas domus suae

et panem otiosa non comedit.
AT greco Pr31,27στεγναὶ διατριβαὶ οἴκων αὐτῆς σῖτα δὲ ὀκνηρὰ οὐκ ἔφαγεν
Nova Vulgata
31,28COPH. Surrexerunt filii eius et beatissimam praedicaverunt,

vir eius et laudavit eam:
AT greco Pr31,28τὸ στόμα δὲ ἀνοίγει σοφῶς καὶ νομοθέσμως ἡ δὲ ἐλεημοσύνη αὐτῆς ἀνέστησεν τὰ τέκνα αὐτῆς καὶ ἐπλούτησαν καὶ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς ᾔνεσεν αὐτήν
Nova Vulgata
31,29RES. «Multae filiae fortiter operatae sunt,

tu supergressa es universas».
AT greco Pr31,29πολλαὶ θυγατέρες ἐκτήσαντο πλοῦτον πολλαὶ ἐποίησαν δυνατά σὺ δὲ ὑπέρκεισαι καὶ ὑπερῆρας πάσας
Nova Vulgata
31,30SIN. Fallax gratia et vana est pulchritudo;

mulier timens Dominum ipsa laudabitur.
AT greco Pr31,30ψευδεῖς ἀρέσκειαι καὶ μάταιον κάλλος γυναικός γυνὴ γὰρ συνετὴ εὐλογεῖται φόβον δὲ κυρίου αὕτη αἰνείτω
Nova Vulgata
31,31TAU. Date ei de fructu manuum suarum,

et laudent eam in portis opera eius.
AT greco Pr31,31δότε αὐτῇ ἀπὸ καρπῶν χειρῶν αὐτῆς καὶ αἰνείσθω ἐν πύλαις ὁ ἀνὴρ αὐτῆς