Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ecclesiasticus - 37

Ecclesiasticus

Nova Vulgata Torna al libro

AT greco

Nova Vulgata 37 Omnis amicus dicet: «Et ego amicitiam copulavi!»;
sed est amicus solo nomine amicus.
Nonne tristitia appropinquans usque ad mortem:
La: 7
AT greco Sir37,1πᾶς φίλος ἐρεῖ ἐφιλίασα κἀγώ ἀλλ’ ἔστιν φίλος ὀνόματι μόνον φίλος
Nova Vulgata
37,2sodalis et amicus ad inimicitiam conversus?
AT greco Sir37,2οὐχὶ λύπη ἔνι ἕως θανάτου ἑταῖρος καὶ φίλος τρεπόμενος εἰς ἔχθραν
Nova Vulgata
37,3O praesumptio nequissima, unde creata es
cooperire aridam malitia et dolositate illius?
AT greco Sir37,3ὦ πονηρὸν ἐνθύμημα πόθεν ἐνεκυλίσθης καλύψαι τὴν ξηρὰν ἐν δολιότητι
Nova Vulgata
37,4Sodalis amico coniucundatur in oblectationibus,
et in tempore tribulationis adversarius erit;
AT greco Sir37,4ἑταῖρος φίλου ἐν εὐφροσύνῃ ἥδεται καὶ ἐν καιρῷ θλίψεως ἔσται ἀπέναντι
Nova Vulgata
37,5sodalis amico condolet causa ventris
et contra hostem accipiet scutum.
AT greco Sir37,5ἑταῖρος φίλῳ συμπονεῖ χάριν γαστρός ἔναντι πολέμου λήμψεται ἀσπίδα
Nova Vulgata
37,6Non obliviscaris amici tui in animo tuo
et non immemor sis illius in opibus tuis.
AT greco Sir37,6μὴ ἐπιλάθῃ φίλου ἐν τῇ ψυχῇ σου καὶ μὴ ἀμνημονήσῃς αὐτοῦ ἐν χρήμασίν σου
Nova Vulgata
37,7Noli consiliari cum eo, qui tibi insidiatur,
et a zelantibus te absconde consilium.
AT greco Sir37,7πᾶς σύμβουλος ἐξαίρει βουλήν ἀλλ’ ἔστιν συμβουλεύων εἰς ἑαυτόν
Nova Vulgata
37,8Omnis consiliarius prodit consilium,
sed est consiliarius pro semetipso.
AT greco Sir37,8ἀπὸ συμβούλου φύλαξον τὴν ψυχήν σου καὶ γνῶθι πρότερον τίς αὐτοῦ χρεία καὶ γὰρ αὐτὸς ἑαυτῷ βουλεύσεται μήποτε βάλῃ ἐπὶ σοὶ κλῆρον
Nova Vulgata
37,9A consiliario serva animam tuam
et prius scito quae sit illius necessitas
— et ipse enim animo suo cogitabit —
AT greco Sir37,9καὶ εἴπῃ σοι καλὴ ἡ ὁδός σου καὶ στήσεται ἐξ ἀναντίας ἰδεῖν τὸ συμβησόμενόν σοι
Nova Vulgata
37,10ne forte mittat super te sortem
et dicat tibi:
AT greco Sir37,10μὴ βουλεύου μετὰ τοῦ ὑποβλεπομένου σε καὶ ἀπὸ τῶν ζηλούντων σε κρύψον βουλήν
Nova Vulgata 37,11«Bona est via tua»
et stet e contrario videre quid tibi eveniat.
AT greco Sir37,11μετὰ γυναικὸς περὶ τῆς ἀντιζήλου αὐτῆς καὶ μετὰ δειλοῦ περὶ πολέμου μετὰ ἐμπόρου περὶ μεταβολίας καὶ μετὰ ἀγοράζοντος περὶ πράσεως μετὰ βασκάνου περὶ εὐχαριστίας καὶ μετὰ ἀνελεήμονος περὶ χρηστοηθείας μετὰ ὀκνηροῦ περὶ παντὸς ἔργου καὶ μετὰ μισθίου ἐφετίου περὶ συντελείας οἰκέτῃ ἀργῷ περὶ πολλῆς ἐργασίας μὴ ἔπεχε ἐπὶ τούτοις περὶ πάσης συμβουλίας
Nova Vulgata
37,12Noli consiliari cum invido
et a zelante te consilium absconde;
nec cum muliere de ea, quae ei aemulatur,
cum timido de bello,
cum negotiatore de traiecticio,
cum emptore de venditione,
cum viro livido de gratiis agendis,
AT greco Sir37,12ἀλλ’ ἢ μετὰ ἀνδρὸς εὐσεβοῦς ἐνδελέχιζε ὃν ἂν ἐπιγνῷς συντηροῦντα ἐντολάς ὃς ἐν τῇ ψυχῇ αὐτοῦ κατὰ τὴν ψυχήν σου καὶ ἐὰν πταίσῃς συναλγήσει σοι
Nova Vulgata
37,13cum impio de pietate,
cum inhonesto de honestate,
cum operario otioso de omni opere,
AT greco Sir37,13καὶ βουλὴν καρδίας στῆσον οὐ γὰρ ἔστιν σοι πιστότερος αὐτῆς
Nova Vulgata
37,14cum mercennario annuali de consummatione anni,
cum servo pigro de multa operatione:
non attendas his in omni consilio.
AT greco Sir37,14ψυχὴ γὰρ ἀνδρὸς ἀπαγγέλλειν ἐνίοτε εἴωθεν ἢ ἑπτὰ σκοποὶ ἐπὶ μετεώρου καθήμενοι ἐπὶ σκοπῆς
Nova Vulgata
37,15Sed cum viro timorato assiduus esto,
quemcumque cognoveris observantem mandata,
AT greco Sir37,15καὶ ἐπὶ πᾶσι τούτοις δεήθητι ὑψίστου ἵνα εὐθύνῃ ἐν ἀληθείᾳ τὴν ὁδόν σου
Nova Vulgata
37,16cuius anima est secundum animam tuam,
et qui, cum titubaveris in tenebris, condolebit tibi.
AT greco Sir37,16ἀρχὴ παντὸς ἔργου λόγος καὶ πρὸ πάσης πράξεως βουλή
Nova Vulgata
37,17Et consilium cordis statue tecum;
non est enim tibi aliud fidelius illo.
AT greco Sir37,17ἴχνος ἀλλοιώσεως καρδίας τέσσαρα μέρη ἀνατέλλει
Nova Vulgata
37,18Anima viri enuntiat aliquando vera
quam septem circumspectores sedentes in excelso ad speculandum.
AT greco Sir37,18ἀγαθὸν καὶ κακόν ζωὴ καὶ θάνατος καὶ ἡ κυριεύουσα ἐνδελεχῶς αὐτῶν γλῶσσά ἐστιν
Nova Vulgata
37,19Et in his omnibus deprecare Altissimum,
ut dirigat in veritate viam tuam.
AT greco Sir37,19ἔστιν ἀνὴρ πανοῦργος πολλῶν παιδευτής καὶ τῇ ἰδίᾳ ψυχῇ ἐστιν ἄχρηστος
Nova Vulgata
37,20Ante omnia opera verbum verax praecedat te,
et ante omnem actum consilium stabile.
AT greco Sir37,20ἔστιν σοφιζόμενος ἐν λόγοις μισητός οὗτος πάσης τροφῆς καθυστερήσει
Nova Vulgata
37,21Radix consiliorum cor,
ex quo partes quattuor oriuntur:
bonum et malum, vita et mors;
et dominatrix illorum est assidua lingua.
AT greco Sir37,21οὐ γὰρ ἐδόθη αὐτῷ παρὰ κυρίου χάρις ὅτι πάσης σοφίας ἐστερήθη
Nova Vulgata
37,22Est vir peritus multorum eruditor
et animae suae inutilis est.
AT greco Sir37,22ἔστιν σοφὸς τῇ ἰδίᾳ ψυχῇ καὶ οἱ καρποὶ τῆς συνέσεως αὐτοῦ ἐπὶ στόματος πιστοί
Nova Vulgata
37,23Est qui sophistice loquitur et odibilis est;
in omni cibo voluptatis defraudabitur.
AT greco Sir37,23ἀνὴρ σοφὸς τὸν ἑαυτοῦ λαὸν παιδεύσει καὶ οἱ καρποὶ τῆς συνέσεως αὐτοῦ πιστοί
Nova Vulgata
37,24Non est illi data a Domino gratia:
omni enim sapientia defraudatus est.
AT greco Sir37,24ἀνὴρ σοφὸς πλησθήσεται εὐλογίας καὶ μακαριοῦσιν αὐτὸν πάντες οἱ ὁρῶντες
Nova Vulgata
37,25Est sapiens animae suae sapiens,
et fructus sensus illius super corpus suum.
AT greco Sir37,25ζωὴ ἀνδρὸς ἐν ἀριθμῷ ἡμερῶν καὶ αἱ ἡμέραι τοῦ Ισραηλ ἀναρίθμητοι
Nova Vulgata
37,26Vir sapiens plebem suam erudit,
et fructus sensus illius fideles sunt.
AT greco Sir37,26ὁ σοφὸς ἐν τῷ λαῷ αὐτοῦ κληρονομήσει πίστιν καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ζήσεται εἰς τὸν αἰῶνα
Nova Vulgata
37,27Vir sapiens implebitur benedictionibus,
et omnes videntes illum beatum dicent.
AT greco Sir37,27τέκνον ἐν ζωῇ σου πείρασον τὴν ψυχήν σου καὶ ἰδὲ τί πονηρὸν αὐτῇ καὶ μὴ δῷς αὐτῇ
Nova Vulgata
37,28Vita viri in numero dierum;
dies autem Israel innumerabiles sunt.
AT greco Sir37,28οὐ γὰρ πάντα πᾶσιν συμφέρει καὶ οὐ πᾶσα ψυχὴ ἐν παντὶ εὐδοκεῖ
Nova Vulgata
37,29Sapiens in populo hereditabit honorem,
et nomen illius erit vivens in aeternum.
AT greco Sir37,29μὴ ἀπληστεύου ἐν πάσῃ τρυφῇ καὶ μὴ ἐκχυθῇς ἐπὶ ἐδεσμάτων
Nova Vulgata
37,30Fili, in vita tua tenta animam tuam
et vide si quid obnoxium ei est: non des illi.
AT greco Sir37,30ἐν πολλοῖς γὰρ βρώμασιν ἔσται νόσος καὶ ἡ ἀπληστία ἐγγιεῖ ἕως χολέρας
Nova Vulgata
37,31Non enim omnia omnibus expediunt,
et non omni animae omne genus placet.
AT greco Sir37,31δι’ ἀπληστίαν πολλοὶ ἐτελεύτησαν ὁ δὲ προσέχων προσθήσει ζωήν
Nova Vulgata
37,32Noli avidus esse in omni epulatione
et non te effundas super omnem escam.
Nova Vulgata
37,33In multis enim escis erit infirmitas,
et aviditas appropinquabit usque ad choleram.
Nova Vulgata
37,34Propter crapulam multi obierunt;
qui autem abstinens est, adiciet vitam.