Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 17
Psalmorum
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 2008
Nova Vulgata
17
17,1Precatio. David.
Exaudi, Domine, iustitiam meam,
intende deprecationem meam.
Auribus percipe orationem meam,
non in labiis dolosis.
17,1Precatio. David.
Exaudi, Domine, iustitiam meam,
intende deprecationem meam.
Auribus percipe orationem meam,
non in labiis dolosis.
CEI 2008
Sal Preghiera. Di Davide.
Ascolta, Signore, la mia giusta causa,
sii attento al mio grido.
Porgi l'orecchio alla mia preghiera:
sulle mie labbra non c'è inganno.
Ascolta, Signore, la mia giusta causa,
sii attento al mio grido.
Porgi l'orecchio alla mia preghiera:
sulle mie labbra non c'è inganno.
Nova Vulgata
17,3Proba cor meum et visita nocte;
igne me examina, et non invenies in me iniquitatem.
17,3Proba cor meum et visita nocte;
igne me examina, et non invenies in me iniquitatem.
CEI 2008
Sal17,3 Saggia il mio cuore, scrutalo nella notte,
provami al fuoco: non troverai malizia.
La mia bocca non si è resa colpevole,
provami al fuoco: non troverai malizia.
La mia bocca non si è resa colpevole,
Nova Vulgata
17,4Non transgreditur os meum ad opera hominum,
propter verba labiorum tuorum custodivi me a viis violenti.
17,4Non transgreditur os meum ad opera hominum,
propter verba labiorum tuorum custodivi me a viis violenti.
CEI 2008
Sal17,4 secondo l'agire degli uomini;
seguendo la parola delle tue labbra,
ho evitato i sentieri del violento.
seguendo la parola delle tue labbra,
ho evitato i sentieri del violento.
Nova Vulgata
17,6Ego ad te clamavi, quoniam exaudis me, Deus;
inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea.
17,6Ego ad te clamavi, quoniam exaudis me, Deus;
inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea.
CEI 2008
Sal17,6 Io t'invoco poiché tu mi rispondi, o Dio;
tendi a me l'orecchio, ascolta le mie parole,
tendi a me l'orecchio, ascolta le mie parole,
Nova Vulgata
17,7Mirifica misericordias tuas,
qui salvos facis ab insurgentibus
sperantes in dextera tua.
17,7Mirifica misericordias tuas,
qui salvos facis ab insurgentibus
sperantes in dextera tua.
CEI 2008
Sal mostrami i prodigi della tua misericordia,
tu che salvi dai nemici chi si affida alla tua destra.
tu che salvi dai nemici chi si affida alla tua destra.
Nova Vulgata
17,12Aspectus eorum quasi leonis parati ad praedam
et sicut catuli leonis recubantis in abditis.
17,12Aspectus eorum quasi leonis parati ad praedam
et sicut catuli leonis recubantis in abditis.
Nova Vulgata
17,13Exsurge, Domine, praeveni eum, supplanta eum;
eripe animam meam ab impio framea tua,
17,13Exsurge, Domine, praeveni eum, supplanta eum;
eripe animam meam ab impio framea tua,
Nova Vulgata
a mortuis manu tua, Domine,
a mortuis, quorum defecit portio vitae.
De reconditis tuis adimpleas ventrem eorum,
saturentur filii et dimittant reliquias parvulis suis.
a mortuis manu tua, Domine,
a mortuis, quorum defecit portio vitae.
De reconditis tuis adimpleas ventrem eorum,
saturentur filii et dimittant reliquias parvulis suis.
CEI 2008
Sal con la tua mano, Signore, dai mortali,
dai mortali del mondo, la cui sorte è in questa vita.
Sazia pure dei tuoi beni il loro ventre,
se ne sazino anche i figli e ne avanzi per i loro bambini.
dai mortali del mondo, la cui sorte è in questa vita.
Sazia pure dei tuoi beni il loro ventre,
se ne sazino anche i figli e ne avanzi per i loro bambini.
Nova Vulgata
17,15Ego autem in iustitia videbo faciem tuam,
satiabor, cum evigilavero, conspectu tuo.
17,15Ego autem in iustitia videbo faciem tuam,
satiabor, cum evigilavero, conspectu tuo.