Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Proverbi - 23
Proverbi 23
Interconfessionale Torna al libro
AT greco
6
Interconfessionale
Quando siedi alla tavola di un potente,
fa’ bene attenzione a chi è davanti a te.
fa’ bene attenzione a chi è davanti a te.
7
Interconfessionale
23,5Il tuo denaro può sparire in un istante,
può mettere le ali e volar via come un’aquila.
può mettere le ali e volar via come un’aquila.
AT greco
Pr23,5ἐὰν ἐπιστήσῃς τὸ σὸν ὄμμα πρὸς αὐτόν οὐδαμοῦ φανεῖται κατεσκεύασται γὰρ αὐτῷ πτέρυγες ὥσπερ ἀετοῦ καὶ ὑποστρέφει εἰς τὸν οἶκον τοῦ προεστηκότος αὐτοῦ
8
Interconfessionale
23,6Non mangiare alla tavola di un malvagio,
non desiderare i suoi cibi deliziosi,
non desiderare i suoi cibi deliziosi,
Interconfessionale
23,7perché dentro di sé egli ha fatto i suoi calcoli.
Se dice: «Mangia e bevi» non è sincero.
Se dice: «Mangia e bevi» non è sincero.
Interconfessionale
23,8Vomiterai quello che hai mangiato
e tutte le tue gentilezze saranno sprecate.
e tutte le tue gentilezze saranno sprecate.
AT greco
Pr23,8μηδὲ πρὸς σὲ εἰσαγάγῃς αὐτὸν καὶ φάγῃς τὸν ψωμόν σου μετ’ αὐτοῦ ἐξεμέσει γὰρ αὐτὸν καὶ λυμανεῖται τοὺς λόγους σου τοὺς καλούς
9
10
Interconfessionale
il Signore è il loro potente salvatore:
egli difenderà la loro causa contro di te.
egli difenderà la loro causa contro di te.
11
12
13
14
Interconfessionale
Se farai così, avrai un avvenire
e la tua speranza non sarà delusa.
e la tua speranza non sarà delusa.
15
Interconfessionale
23,21Mangioni e beoni saranno ridotti in povertà;
i dormiglioni si vestiranno di stracci.
i dormiglioni si vestiranno di stracci.
AT greco
Pr23,21πᾶς γὰρ μέθυσος καὶ πορνοκόπος πτωχεύσει καὶ ἐνδύσεται διερρηγμένα καὶ ῥακώδη πᾶς ὑπνώδης
16
Interconfessionale
23,23Questa è la verità da acquistare e non da vendere:
sapienza, istruzione e buon senso.
sapienza, istruzione e buon senso.
Interconfessionale
23,24Il padre che ha un figlio onesto può essere contento;
può essere orgoglioso di avere un figlio saggio.
può essere orgoglioso di avere un figlio saggio.
17
18
Interconfessionale
Chi ha sventure e preoccupazioni?
Chi ha litigi e guai?
Chi è percosso senza motivo?
Chi ha gli occhi arrossati?
Chi ha litigi e guai?
Chi è percosso senza motivo?
Chi ha gli occhi arrossati?
AT greco
Pr23,29τίνι οὐαί τίνι θόρυβος τίνι κρίσις τίνι ἀηδίαι καὶ λέσχαι τίνι συντρίμματα διὰ κενῆς τίνος πέλειοι οἱ ὀφθαλμοί
Interconfessionale
23,31Non lasciarti tentare dal buon vino rosso,
anche se brilla nel bicchiere
e si fa bere facilmente.
anche se brilla nel bicchiere
e si fa bere facilmente.
AT greco
Pr23,31μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ ἀλλὰ ὁμιλεῖτε ἀνθρώποις δικαίοις καὶ ὁμιλεῖτε ἐν περιπάτοις ἐὰν γὰρ εἰς τὰς φιάλας καὶ τὰ ποτήρια δῷς τοὺς ὀφθαλμούς σου ὕστερον περιπατήσεις γυμνότερος ὑπέρου
Interconfessionale
23,32I suoi effetti sono come il morso di un serpente
e come la puntura di una vipera.
e come la puntura di una vipera.
AT greco
Pr23,32τὸ δὲ ἔσχατον ὥσπερ ὑπὸ ὄφεως πεπληγὼς ἐκτείνεται καὶ ὥσπερ ὑπὸ κεράστου διαχεῖται αὐτῷ ὁ ἰός
Interconfessionale
23,34Ti sembrerà di avere il mal di mare,
ti sentirai come uno che dorme su una barca ondeggiante.
ti sentirai come uno che dorme su una barca ondeggiante.
Interconfessionale
23,35«Mi hanno picchiato, — dirai, — ma non sento male;
mi hanno bastonato, ma non me ne sono accorto.
Quando mi sveglierò?
Andrò in cerca di altro vino».
mi hanno bastonato, ma non me ne sono accorto.
Quando mi sveglierò?
Andrò in cerca di altro vino».
AT greco
Pr23,35ἐρεῖς δέ τύπτουσίν με καὶ οὐκ ἐπόνεσα καὶ ἐνέπαιξάν μοι ἐγὼ δὲ οὐκ ᾔδειν πότε ὄρθρος ἔσται ἵνα ἐλθὼν ζητήσω μεθ’ ὧν συνελεύσομαι