Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - 1 Cronache - 6
Primo libro delle Cronache 6
Interconfessionale Torna al libro
AT greco
Altri discendenti di Levi
(vedi Numeri 3,17-20; 26,57-61)
Interconfessionale
6,4Figli di Merarì: Maclì e Musì. Questi sono i capostipiti dei gruppi di famiglie della tribù di Levi.
Interconfessionale
Eliàb, Ierocàm, Elkana, padre di Samuele.
Interconfessionale
Figli di Samuele: il primogenito Gioele e Abia il secondo.
Note al Testo
6,13
Nel testo ebraico c’è soltanto la parola primogenito; il nome Gioele è preso da un’antica traduzione greca (vedi 6,18 e 1 Samuele 8,2).
I leviti cantori istituiti da Davide
Interconfessionale
6,16Il re Davide, quando fu collocata a Gerusalemme l’arca dell’alleanza, fondò un gruppo di cantori per il tempio del Signore.
AT greco
1Cr6,16καὶ οὗτοι οὓς κατέστησεν Δαυιδ ἐπὶ χεῖρας ᾀδόντων ἐν οἴκῳ κυρίου ἐν τῇ καταπαύσει τῆς κιβωτοῦ
Interconfessionale
6,17Prima che Salomone costruisse il tempio di Gerusalemme, questi cantori prestavano servizio, secondo un preciso regolamento, davanti alla tenda dell’incontro, luogo della presenza di Dio.
AT greco
1Cr6,17καὶ ἦσαν λειτουργοῦντες ἐναντίον τῆς σκηνῆς οἴκου μαρτυρίου ἐν ὀργάνοις ἕως οὗ ᾠκοδόμησεν Σαλωμων τὸν οἶκον κυρίου ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἔστησαν κατὰ τὴν κρίσιν αὐτῶν ἐπὶ τὰς λειτουργίας αὐτῶν
Interconfessionale
6,18I leviti incaricati di questo servizio con i loro figli erano i seguenti:
Eman, il capocoro, apparteneva ai discendenti di Keat. I suoi antenati erano, in linea ascendente: Gioele, Samuele,
Eman, il capocoro, apparteneva ai discendenti di Keat. I suoi antenati erano, in linea ascendente: Gioele, Samuele,
AT greco
1Cr6,18καὶ οὗτοι οἱ ἑστηκότες καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἐκ τῶν υἱῶν τοῦ Κααθ Αιμαν ὁ ψαλτῳδὸς υἱὸς Ιωηλ υἱοῦ Σαμουηλ
Interconfessionale
6,24Alla destra di Eman stava il suo collega Asaf. I suoi antenati erano, in linea ascendente: Berechia, Simeà,
Interconfessionale
6,29Alla sinistra del capocoro stavano i cantori discendenti da Merarì, diretti da Etan. I suoi antenati erano, in linea ascendente: Kisì, Abdì, Malluc,
Interconfessionale
6,33Agli altri leviti erano affidati tutti i diversi incarichi nel luogo del santuario di Dio.
AT greco
1Cr6,33καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν οἱ Λευῖται δεδομένοι εἰς πᾶσαν ἐργασίαν λειτουργίας σκηνῆς οἴκου τοῦ θεοῦ
Il compito dei discendenti di Aronne
Interconfessionale
6,34I discendenti di Aronne erano incaricati, come era stato lui, di bruciare gli animali e l’incenso sugli altari a ciò destinati. Si occupavano dei riti nel luogo santissimo e presiedevano le celebrazioni per il perdono dei peccati del popolo d’Israele. Essi seguivano in tutto le prescrizioni di Mosè, servo di Dio.
AT greco
1Cr6,34καὶ Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ θυμιῶντες ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν θυμιαμάτων εἰς πᾶσαν ἐργασίαν ἅγια τῶν ἁγίων καὶ ἐξιλάσκεσθαι περὶ Ισραηλ κατὰ πάντα ὅσα ἐνετείλατο Μωυσῆς παῖς τοῦ θεοῦ
Interconfessionale
Questo è l’elenco dei luoghi di residenza assegnati ai discendenti di Aronne.
Il gruppo dei discendenti di Keat fu sorteggiato per primo.
Il gruppo dei discendenti di Keat fu sorteggiato per primo.
AT greco
1Cr6,39καὶ αὗται αἱ κατοικίαι αὐτῶν ἐν ταῖς κώμαις αὐτῶν ἐν τοῖς ὁρίοις αὐτῶν τοῖς υἱοῖς Ααρων τῇ πατριᾷ τοῦ Κααθι ὅτι αὐτοῖς ἐγένετο ὁ κλῆρος
Interconfessionale
6,40Gli fu assegnata la città di Ebron nella regione della Giudea con i pascoli circostanti.
Interconfessionale
6,41Però la campagna coltivabile e i villaggi appartenenti alla città erano stati assegnati al gruppo di Caleb, figlio di Iefunnè.
Interconfessionale
Alle famiglie dei discendenti di Aronne furono assegnate le seguenti città, che erano città-rifugio: Ebron, Libna, Iattir, Estemòa, Chilez, Debìr, Asan, Bet-Semes e, nel territorio della tribù di Beniamino, Gheba, Alèmet, Anatòt, in tutto tredici città, con i pascoli circostanti.
Note al Testo
6,42-45
Le città nominate sono solo undici. In Giosuè 21,13-18 ci sono in più Iutta e Gàbaon e solo Ebron è detta città-rifugio.
Interconfessionale
Agli altri gruppi dei discendenti di Keat furono assegnate per sorteggio dieci città nel territorio di metà della tribù di Manasse.
Rimandi
6,46-48
Gs 21,5-8.
Note al Testo
6,46
Secondo Giosuè 21,5 sono compresi anche i territori delle tribù di Èfraim e di Dan.
AT greco
1Cr6,46καὶ τοῖς υἱοῖς Κααθ τοῖς καταλοίποις ἐκ τῶν πατριῶν ἐκ τῆς φυλῆς ἐκ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασση κλήρῳ πόλεις δέκα
Interconfessionale
6,47Ai discendenti di Ghersom furono assegnate tredici città nei territori della tribù di Ìssacar, Aser, Nèftali e della metà della tribù di Manasse residente in Basan.
AT greco
1Cr6,47καὶ τοῖς υἱοῖς Γεδσων κατὰ πατριὰς αὐτῶν ἐκ φυλῆς Ισσαχαρ ἐκ φυλῆς Ασηρ ἐκ φυλῆς Νεφθαλι ἐκ φυλῆς Μανασση ἐν τῇ Βασαν πόλεις τρισκαίδεκα
Interconfessionale
6,48Al gruppo di Merarì furono assegnate per sorteggio dodici città nei territori delle tribù di Ruben, Gad e Zàbulon.
AT greco
1Cr6,48καὶ τοῖς υἱοῖς Μεραρι κατὰ πατριὰς αὐτῶν ἐκ φυλῆς Ρουβην ἐκ φυλῆς Γαδ ἐκ φυλῆς Ζαβουλων κλήρῳ πόλεις δέκα δύο
Interconfessionale
6,49Gli Israeliti assegnarono ai discendenti di Levi tutte queste città con i pascoli circostanti.
Interconfessionale
6,50Furono tutte assegnate per sorteggio, comprese quelle situate nei territori delle tribù di Giuda, Simeone e Beniamino nominate all’inizio.
AT greco
1Cr6,50καὶ ἔδωκαν ἐν κλήρῳ ἐκ φυλῆς υἱῶν Ιουδα καὶ ἐκ φυλῆς υἱῶν Συμεων τὰς πόλεις ταύτας ἃς ἐκάλεσεν αὐτὰς ἐπ’ ὀνόματος
Interconfessionale
Le città assegnate, con i pascoli circostanti, ai discendenti di Keat furono: nel territorio della tribù di Èfraim: Sichem, una città-rifugio sulle montagne di Èfraim, Ghezer, Iokmeàm, Bet-Oron, Àialon e Gat-Rimmon; nel territorio occidentale della tribù di Manasse: ∆Aner e Bileàm.
Rimandi
6,51-56
Gs 21,20-39.
Note al Testo
6,51-55
città-rifugio: l’espressione potrebbe riferirsi non soltanto a Sichem (vedi Giosuè 21,21), ma a tutto l’elenco. — Aner: in Giosuè 21,25: Taanac.
Interconfessionale
6,56-61Le città assegnate, con i pascoli circostanti, ai discendenti di Ghersom furono: nel territorio orientale della tribù di Manasse: Golan nella regione di Basan e Astaròt; nel territorio della tribù di Ìssacar: Kedes, Daberàt, Ramot e Anem; nel territorio della tribù di Aser: Masal, Abdon, Cukok e Recob; nel territorio della tribù di Nèftali; Kedes in Galilea, Cammon e Kiriatàim.
Interconfessionale
6,62-66Le città assegnate, con i pascoli circostanti, ai discendenti di Merarì furono:
nel territorio della tribù di Zàbulon: Rimmon e Tabor;
nel territorio della tribù di Ruben a est del Giordano di fronte a Gerico: Beser nella zona del deserto, Iaas, Kedemòt e Mefàat;
nel territorio della tribù di Gad: Ramot di Gàlaad, Macanàim, Chesbon e Iazer.
nel territorio della tribù di Zàbulon: Rimmon e Tabor;
nel territorio della tribù di Ruben a est del Giordano di fronte a Gerico: Beser nella zona del deserto, Iaas, Kedemòt e Mefàat;
nel territorio della tribù di Gad: Ramot di Gàlaad, Macanàim, Chesbon e Iazer.