Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Salmi - 91

Salmi 91 90

Interconfessionale Torna al libro

AT greco

90
La protezione divina

Interconfessionale Tu che trovi rifugio nell’Altissimo,
trascorri la notte sotto la sua protezione,
di’ al Signore, l’Onnipotente:

«Tu sei mia difesa e salvezza.
Sei il mio Dio: in te confido!».

Rimandi
91,1-2 rifugio, difesa cfr. Sal 27,1+; 62,3.8. — confidare in Dio Sal 9,11+; 55,24.
Note al Testo
91,1-2 di’ al Signore: così seguendo in parte l’antica traduzione greca; ebraico: io dico al Signore.
Interconfessionale È vero: il Signore ti libererà
dalle trappole dei tuoi avversari,
dalla peste malefica.
Rimandi
91,3 liberati dalle trappole Sal 124,7+; cfr. 9,16+.
AT greco Sal91,3τοῦ ἀναγγέλλειν τὸ πρωὶ τὸ ἔλεός σου καὶ τὴν ἀλήθειάν σου κατὰ νύκτα
Interconfessionale Ti darà riparo sotto le sue ali,
in lui troverai rifugio,
la sua fedeltà ti sarà scudo e corazza.
Rimandi
91,4 riparo sotto le sue ali Dt 32,11; Sal 17,8+.
AT greco Sal91,4ἐν δεκαχόρδῳ ψαλτηρίῳ μετ’ ᾠδῆς ἐν κιθάρᾳ
Interconfessionale 91,5Non temerai i pericoli della notte,
né la freccia scagliata di giorno,
AT greco Sal91,5ὅτι εὔφρανάς με κύριε ἐν τῷ ποιήματί σου καὶ ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν σου ἀγαλλιάσομαι
Interconfessionale la peste che si diffonde nelle tenebre,
la febbre che colpisce in pieno giorno.
Note al Testo
91,6 febbre: altri: sterminio.
AT greco Sal91,6ὡς ἐμεγαλύνθη τὰ ἔργα σου κύριε σφόδρα ἐβαθύνθησαν οἱ διαλογισμοί σου
Interconfessionale 91,7Mille potranno morire al tuo fianco,
diecimila alla tua destra,
ma tu non sarai colpito!
AT greco Sal91,7ἀνὴρ ἄφρων οὐ γνώσεται καὶ ἀσύνετος οὐ συνήσει ταῦτα
Interconfessionale 91,8Basterà che tu apra gli occhi
e vedrai come Dio punisce i malvagi.

AT greco Sal91,8ἐν τῷ ἀνατεῖλαι τοὺς ἁμαρτωλοὺς ὡς χόρτον καὶ διέκυψαν πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν ὅπως ἂν ἐξολεθρευθῶσιν εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
Interconfessionale 91,9«Signore, tu sei il mio rifugio!».

Ti sei messo al riparo dell’Altissimo,
AT greco Sal91,9σὺ δὲ ὕψιστος εἰς τὸν αἰῶνα κύριε
Interconfessionale 91,10e non ti accadrà nulla di male,
nessuna disgrazia toccherà la tua casa.
AT greco Sal91,10ὅτι ἰδοὺ οἱ ἐχθροί σου ἀπολοῦνται καὶ διασκορπισθήσονται πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν
Interconfessionale Il Signore darà ordine ai suoi angeli
di proteggerti ovunque tu vada.
Rimandi
91,11 darà ordine ai suoi angeli… Mt 4,6 par.
AT greco Sal91,11καὶ ὑψωθήσεται ὡς μονοκέρωτος τὸ κέρας μου καὶ τὸ γῆράς μου ἐν ἐλαίῳ πίονι
Interconfessionale 91,12Essi ti porteranno sulle loro mani
e tu non inciamperai contro alcuna pietra.
AT greco Sal91,12καὶ ἐπεῖδεν ὁ ὀφθαλμός μου ἐν τοῖς ἐχθροῖς μου καὶ ἐν τοῖς ἐπανιστανομένοις ἐπ’ ἐμὲ πονηρευομένοις ἀκούσεται τὸ οὖς μου
Interconfessionale Camminerai su leoni e vipere,
metterai sotto i tuoi piedi leoncelli e draghi.

Rimandi
91,13 pericoli resi inefficaci Gb 5,19-22. — mettere sotto i piedi i draghi Lc 10,19.
AT greco Sal91,13δίκαιος ὡς φοῖνιξ ἀνθήσει ὡσεὶ κέδρος ἡ ἐν τῷ Λιβάνῳ πληθυνθήσεται
Interconfessionale 91,14«Egli si affida a me — dice il Signore —
lo libererò, lo proteggerò, perché mi conosce.
AT greco Sal91,14πεφυτευμένοι ἐν τῷ οἴκῳ κυρίου ἐν ταῖς αὐλαῖς τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐξανθήσουσιν
Interconfessionale 91,15Quando mi invocherà, gli risponderò.
Sarò con lui in ogni pericolo,
lo salverò e lo renderò onorato.
AT greco Sal91,15ἔτι πληθυνθήσονται ἐν γήρει πίονι καὶ εὐπαθοῦντες ἔσονται
Interconfessionale Gli donerò una vita lunga e piena,
gli farò provare la mia salvezza».
Rimandi
91,16 gli farò provare la mia salvezza Sal 50,23.
AT greco Sal91,16τοῦ ἀναγγεῖλαι ὅτι εὐθὴς κύριος ὁ θεός μου καὶ οὐκ ἔστιν ἀδικία ἐν αὐτῷ