Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Salmi 63 62

Interconfessionale Torna al libro

AT greco

62
Desiderio di Dio
Interconfessionale Salmo di Davide. Si riferisce a quando egli si trovava nel deserto di Giuda.

Rimandi
63,1 Davide nel deserto di Giuda 1 Sam 23,14; 24,2.
AT greco Sal63,1gr. psalm 63 (heb. 64) εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ
Interconfessionale Tu sei il mio Dio e io ti cerco.
Sono assetato di te, ti desidero
con tutto me stesso,
come se fossi terra arida, secca, senz’acqua.
Rimandi
63,2 assetato di te Sal 42,3+. — terra arida Sal 143,6.
Note al Testo
63,2 come se fossi terra: così secondo alcuni manoscritti ebraici; il testo ebraico più testimoniato ha: in terra.
AT greco Sal63,2εἰσάκουσον ὁ θεός τῆς φωνῆς μου ἐν τῷ δέεσθαί με ἀπὸ φόβου ἐχθροῦ ἐξελοῦ τὴν ψυχήν μου
Interconfessionale Così ti ho cercato nel tuo santuario
per contemplare la tua forza e la tua gloria.

Rimandi
63,3 cercare Dio Sal 17,15+. — la tua forza e la tua gloria Sal 29,1; cfr. 78,61.
AT greco Sal63,3ἐσκέπασάς με ἀπὸ συστροφῆς πονηρευομένων ἀπὸ πλήθους ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν
Interconfessionale 63,4Il tuo amore è più prezioso della vita.
Le mie labbra ti loderanno;
AT greco Sal63,4οἵτινες ἠκόνησαν ὡς ῥομφαίαν τὰς γλώσσας αὐτῶν ἐνέτειναν τόξον αὐτῶν πρᾶγμα πικρὸν
Interconfessionale ti benedirò per tutti i miei giorni,
a braccia alzate invocherò il tuo nome.
Rimandi
63,5 ti benedirò Sal 145,2. — alzare le braccia (pregare) Sal 28,2+.
AT greco Sal63,5τοῦ κατατοξεῦσαι ἐν ἀποκρύφοις ἄμωμον ἐξάπινα κατατοξεύσουσιν αὐτὸν καὶ οὐ φοβηθήσονται
Interconfessionale Sarò sazio, come a un ricco banchetto;
con gioia ti loderanno le mie labbra.
Rimandi
63,6 saziarsi Sal 36,9.
AT greco Sal63,6ἐκραταίωσαν ἑαυτοῖς λόγον πονηρόν διηγήσαντο τοῦ κρύψαι παγίδας εἶπαν τίς ὄψεται αὐτούς
Interconfessionale 63,7Mi ricordo di te quando sono nel mio letto,
medito su di te nelle ore notturne.
AT greco Sal63,7ἐξηρεύνησαν ἀνομίας ἐξέλιπον ἐξερευνῶντες ἐξερευνήσει προσελεύσεται ἄνθρωπος καὶ καρδία βαθεῖα
Interconfessionale Tu mi hai sempre protetto;
al riparo delle tue ali
posso cantare la mia gioia.
Rimandi
63,8 al riparo delle tue ali Sal 17,8+.
AT greco Sal63,8καὶ ὑψωθήσεται ὁ θεός βέλος νηπίων ἐγενήθησαν αἱ πληγαὶ αὐτῶν
Interconfessionale Rimango unito a te con tutto me stesso
e la tua mano mi sostiene.

Rimandi
63,9 rimanere unito a Dio Dt 13,5. — la tua mano mi sostiene Sal 18,36; Is 41,10.
AT greco Sal63,9καὶ ἐξησθένησαν ἐπ’ αὐτοὺς αἱ γλῶσσαι αὐτῶν ἐταράχθησαν πάντες οἱ θεωροῦντες αὐτούς
Interconfessionale 63,10Sprofonderà sotto terra
chi mi vuol togliere la vita:
AT greco Sal63,10καὶ ἐφοβήθη πᾶς ἄνθρωπος καὶ ἀνήγγειλαν τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ καὶ τὰ ποιήματα αὐτοῦ συνῆκαν
Interconfessionale 63,11finirà ammazzato con la spada
e mangiato dagli sciacalli.
AT greco Sal63,11εὐφρανθήσεται δίκαιος ἐπὶ τῷ κυρίῳ καὶ ἐλπιεῖ ἐπ’ αὐτόν καὶ ἐπαινεσθήσονται πάντες οἱ εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ
Interconfessionale Il re troverà in Dio la sua gioia.
Può essere fiero chi giura nel suo nome
perché ai bugiardi sarà tappata la bocca.
Rimandi
63,12 Il re gioirà Sal 21,2.
Note al Testo
63,12 nel suo nome: può riferirsi al re o a Dio.