Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Salmi - 9

Salmi 9

Interconfessionale Torna al libro

AT greco

Ringraziamento a Dio, difensore dell’oppresso
Interconfessionale Per il direttore del coro. Su «La morte del figlio». Salmo di Davide.

Note al Testo
9,1 Questo salmo, unito a quello successivo, è caratterizzato dal fatto che ogni sua strofa inizia con una lettera dell’alfabeto ebraico. Ciò si verifica anche in altri salmi (25, 34, 37, 111, 112, 119, 145), come pure in altri testi della Bibbia ebraica (Proverbi 31,10-31; Lamentazioni 1-4; Naum 1,2-8; vedi anche Siracide 51,13-30 nel testo ebraico). Queste composizioni sono dette perciò “alfabetiche”, anche se in alcune di esse la sequenza delle lettere dell’alfabeto non è completa. Le strofe possono essere formate da un solo versetto (come nel caso del Salmo 9-10(9)) oppure da più versetti, ciascuno dei quali può iniziare a sua volta con la medesima lettera dell’alfabeto. — Su “La morte del figlio”: così può essere tradotto il testo ebraico, ma il significato dell’espressione è per noi oscuro.
AT greco Sal9,1gr. psalm 9a (heb. 9) εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν κρυφίων τοῦ υἱοῦ ψαλμὸς τῷ Δαυιδ
Interconfessionale Ti ringrazio, Signore, con tutto il cuore,
racconterò i tuoi grandi prodigi.

Rimandi
9,2 con tutto il cuore Sal 111,1; 138,1. — raccontare i prodigi del Signore Sal 26,7; 66,16; 75,2; 107,22; 118,17.
AT greco Sal9,2ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου διηγήσομαι πάντα τὰ θαυμάσιά σου
Interconfessionale Tu mi fai danzare di gioia;
a te, Altissimo, canterò il mio inno.

Rimandi
9,3 a te canto Sal 7,18; 92,2.
AT greco Sal9,3εὐφρανθήσομαι καὶ ἀγαλλιάσομαι ἐν σοί ψαλῶ τῷ ὀνόματί σου ὕψιστε
Interconfessionale Fuggono davanti a te i miei nemici,
inciampano e sono perduti.
Rimandi
9,4 davanti a te i miei nemici sono perduti Sal 68,3.
AT greco Sal9,4ἐν τῷ ἀποστραφῆναι τὸν ἐχθρόν μου εἰς τὰ ὀπίσω ἀσθενήσουσιν καὶ ἀπολοῦνται ἀπὸ προσώπου σου
Interconfessionale Giudice giusto, tu siedi a giudicare,
difendi la mia causa e il mio diritto.

Rimandi
9,5 il Signore giudice giusto Sal 7,12+. — il Signore difende la mia causa Sal 35,23; 43,1+; 1 Sam 25,39; Mic 7,9.
AT greco Sal9,5ὅτι ἐποίησας τὴν κρίσιν μου καὶ τὴν δίκην μου ἐκάθισας ἐπὶ θρόνου ὁ κρίνων δικαιοσύνην
Interconfessionale Minacci i popoli, distruggi i malvagi:
il loro nome è cancellato per sempre.
Rimandi
9,6 Minacci i popoli Sal 2,10-12. — il loro nome è cancellato Dt 9,14.
AT greco Sal9,6ἐπετίμησας ἔθνεσιν καὶ ἀπώλετο ὁ ἀσεβής τὸ ὄνομα αὐτῶν ἐξήλειψας εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
Interconfessionale Il nemico è finito: tutto è in rovina,
e delle città è scomparso anche il ricordo.

Rimandi
9,7 è scomparso perfino il ricordo Gb 18,17.
AT greco Sal9,7τοῦ ἐχθροῦ ἐξέλιπον αἱ ῥομφαῖαι εἰς τέλος καὶ πόλεις καθεῖλες ἀπώλετο τὸ μνημόσυνον αὐτῶν μετ’ ἤχους
Interconfessionale Giudice eterno è il Signore,
rende stabile il suo trono.
Rimandi
9,8 il trono del Signore è stabile Sal 10,16; 29,10; 102,13; 145,13; 146,10; Ger 10,10; Lam 5,19.
AT greco Sal9,8καὶ ὁ κύριος εἰς τὸν αἰῶνα μένει ἡτοίμασεν ἐν κρίσει τὸν θρόνον αὐτοῦ
Interconfessionale Con giustizia governa l’universo,
con rettitudine giudica i popoli.

Rimandi
9,9 il Signore governa con giustizia Sal 96,10-13; 98,9; cfr. 75,3.
AT greco Sal9,9καὶ αὐτὸς κρινεῖ τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ κρινεῖ λαοὺς ἐν εὐθύτητι
Interconfessionale Il Signore è un rifugio per l’oppresso,
luogo sicuro in tempi di angoscia.
Rimandi
9,10 il Signore, un luogo sicuro Sal 18,3; 46,8; 48,4; 59,10.17-18; 62,3.7; 144,2; cfr. 27,1+. — tempi di angoscia Sal 77,3+.
AT greco Sal9,10καὶ ἐγένετο κύριος καταφυγὴ τῷ πένητι βοηθὸς ἐν εὐκαιρίαις ἐν θλίψει
Interconfessionale Chi ti conosce ha fiducia in te, Signore:
tu non abbandoni chi ti cerca.

Rimandi
9,11 aver fiducia nel Signore Sal 4,6; 18,31; 21,8; 22,5-6; 25,2; 26,1; 31,7; 32,10; 37,3; 52,10; 55,24+. — Chi ti conosce Sal 91,14; Is 52,6. — cercare il Signore Sal 14,2; 22,27; 24,6; 34,5; 40,17; 63,2; 69,7.33; 70,5; 77,3; 105,4; 119,2.10; Dt 4,29; Is 26,9; 55,6; 65,1; Ger 29,13; Os 10,12; Am 5,4.6; Sof 2,3; Zc 8,22; 2 Cr 22,9; 30,19.
AT greco Sal9,11καὶ ἐλπισάτωσαν ἐπὶ σὲ οἱ γινώσκοντες τὸ ὄνομά σου ὅτι οὐκ ἐγκατέλιπες τοὺς ἐκζητοῦντάς σε κύριε
Interconfessionale Celebrate Dio, Signore di Sion,
proclamate tra i popoli le sue meraviglie.
Rimandi
9,12 celebrare il Signore Sal 96,1+. — di Sion Sal 132,13-14. — tra i popoli Sal 96,3; 105,1; Is 66,19.
AT greco Sal9,12ψάλατε τῷ κυρίῳ τῷ κατοικοῦντι ἐν Σιων ἀναγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν τὰ ἐπιτηδεύματα αὐτοῦ
Interconfessionale Dio chiede conto del sangue versato,
non dimentica il grido degli oppressi.

Rimandi
9,13 Dio chiede conto del sangue versato Gn 9,5.
AT greco Sal9,13ὅτι ἐκζητῶν τὰ αἵματα αὐτῶν ἐμνήσθη οὐκ ἐπελάθετο τῆς κραυγῆς τῶν πενήτων
Interconfessionale Mostrami la tua bontà, Signore, e guarda
come mi han ridotto quelli che mi odiano;
fammi risalire dalla porta della morte.
Rimandi
9,14 la porta della morte Sal 107,18; Is 38,10; Sap 16,13; Mt 16,18.
Note al Testo
9,14 porta della morte: espressione poetica per indicare l’ingresso al mondo dei morti.
AT greco Sal9,14ἐλέησόν με κύριε ἰδὲ τὴν ταπείνωσίν μου ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου ὁ ὑψῶν με ἐκ τῶν πυλῶν τοῦ θανάτου
Interconfessionale 9,15Guidami alla porta di Sion:
là canterò le tue lodi,
con gioia griderò che tu mi hai liberato.

AT greco Sal9,15ὅπως ἂν ἐξαγγείλω πάσας τὰς αἰνέσεις σου ἐν ταῖς πύλαις τῆς θυγατρὸς Σιων ἀγαλλιάσομαι ἐπὶ τῷ σωτηρίῳ σου
Interconfessionale Cadano i nemici nella fossa da loro scavata,
nella rete che hanno teso
inciampi il loro piede.
Rimandi
9,16 la fossa Sal 7,16+. — rete Sal 10,9; 35,7; 57,7; 140,6; 141,9-10; Lam 1,13. — inciampare nella rete che si è tesa Sal 64,9.
AT greco Sal9,16ἐνεπάγησαν ἔθνη ἐν διαφθορᾷ ᾗ ἐποίησαν ἐν παγίδι ταύτῃ ᾗ ἔκρυψαν συνελήμφθη ὁ ποὺς αὐτῶν
Interconfessionale Il Signore si manifesta e fa giustizia:
il malvagio cade nella trappola che ha teso.

Note al Testo
9,17 ha teso: il testo ebraico aggiunge qui una indicazione musicale dal senso incerto.
AT greco Sal9,17γινώσκεται κύριος κρίματα ποιῶν ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτοῦ συνελήμφθη ὁ ἁμαρτωλός ᾠδὴ διαψάλματος
Interconfessionale Nel mondo dei morti finiscano gli empi,
tutti i popoli che dimenticano Dio.
Rimandi
9,18 finire nel mondo dei morti Sal 90,3; 104,29; Gb 30,23; cfr. Gb 1,21.
AT greco Sal9,18ἀποστραφήτωσαν οἱ ἁμαρτωλοὶ εἰς τὸν ᾅδην πάντα τὰ ἔθνη τὰ ἐπιλανθανόμενα τοῦ θεοῦ
Interconfessionale 9,19Ma Dio non dimentica i poveri,
la speranza degli oppressi non resta delusa.

AT greco Sal9,19ὅτι οὐκ εἰς τέλος ἐπιλησθήσεται ὁ πτωχός ἡ ὑπομονὴ τῶν πενήτων οὐκ ἀπολεῖται εἰς τὸν αἰῶνα
Interconfessionale Sorgi, Signore: non sia l’uomo il più forte!
Trascina i popoli in giudizio.
Rimandi
9,20 Sorgi Sal 3,8+.
AT greco Sal9,20ἀνάστηθι κύριε μὴ κραταιούσθω ἄνθρωπος κριθήτωσαν ἔθνη ἐνώπιόν σου
Interconfessionale Riempili di paura, Signore;
fa’ loro vedere che sono mortali.
Rimandi
9,21 mortali Sal 10,18; 56,5.12.
AT greco Sal9,21κατάστησον κύριε νομοθέτην ἐπ’ αὐτούς γνώτωσαν ἔθνη ὅτι ἄνθρωποί εἰσιν διάψαλμα