Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Esdra - 2

Esdra 2

Interconfessionale Torna al libro

AT greco

Elenco dei rimpatriati

Interconfessionale 2,1Molti, originari della Giudea, appartenenti alle famiglie che il re di Babilonia Nabucodònosor aveva deportato, tornarono dall’esilio ciascuno nella sua città: o a Gerusalemme o in altre località della Giudea.
AT greco 1Es2,1βασιλεύοντος Κύρου Περσῶν ἔτους πρώτου εἰς συντέλειαν ῥήματος κυρίου ἐν στόματι Ιερεμιου ἤγειρεν κύριος τὸ πνεῦμα Κύρου βασιλέως Περσῶν καὶ ἐκήρυξεν ἐν ὅλῃ τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ καὶ ἅμα διὰ γραπτῶν λέγων
Interconfessionale Erano guidati da Zorobabele, Giosuè, Neemia, Seraia, Reelaià, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvài, Recum e Baanà.
Elenco degli Israeliti rimpatriati:
Rimandi
2,2 Zorobabele 3,2; 5,2; Ag 1,1; 2,2.21-23; Zc 4,6-10; Ne 7,7; 12,1; 1 Cr 3,19. — Giosuè 3,2; 5,2; Ag 1,1; 2,2; Zc 3,1-9; 6,11; Ne 7,7; 12,1.10.
Note al Testo
2,2 In Neemia 7,7 i nomi sono in parte diversi e in più c’è Nacamanì.
AT greco 1Es2,2τάδε λέγει ὁ βασιλεὺς Περσῶν Κῦρος ἐμὲ ἀνέδειξεν βασιλέα τῆς οἰκουμένης ὁ κύριος τοῦ Ισραηλ κύριος ὁ ὕψιστος καὶ ἐσήμηνέν μοι οἰκοδομῆσαι αὐτῷ οἶκον ἐν Ιερουσαλημ τῇ ἐν τῇ Ιουδαίᾳ
Interconfessionale 2,3Discendenti di Paros: 2.172
AT greco 1Es2,3εἴ τίς ἐστιν οὖν ὑμῶν ἐκ τοῦ ἔθνους αὐτοῦ ἔστω ὁ κύριος αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ καὶ ἀναβὰς εἰς τὴν Ιερουσαλημ τὴν ἐν τῇ Ιουδαίᾳ οἰκοδομείτω τὸν οἶκον τοῦ κυρίου τοῦ Ισραηλ οὗτος ὁ κύριος ὁ κατασκηνώσας ἐν Ιερουσαλημ
Interconfessionale 2,4Discendenti di Sefatia: 372
AT greco 1Es2,4ὅσοι οὖν κατὰ τόπους οἰκοῦσιν βοηθείτωσαν αὐτῷ οἱ ἐν τῷ τόπῳ αὐτοῦ ἐν χρυσίῳ καὶ ἐν ἀργυρίῳ ἐν δόσεσιν μεθ’ ἵππων καὶ κτηνῶν σὺν τοῖς ἄλλοις τοῖς κατ’ εὐχὰς προστεθειμένοις εἰς τὸ ἱερὸν τοῦ κυρίου τὸ ἐν Ιερουσαλημ
Interconfessionale 2,5Discendenti di Arach: 775
AT greco 1Es2,5καὶ καταστάντες οἱ ἀρχίφυλοι τῶν πατριῶν τῆς Ιουδα καὶ Βενιαμιν φυλῆς καὶ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ πάντων ὧν ἤγειρεν κύριος τὸ πνεῦμα ἀναβῆναι οἰκοδομῆσαι οἶκον τῷ κυρίῳ τὸν ἐν Ιερουσαλημ
Interconfessionale 2,6Discendenti di Pacat-Moab, cioè i discendenti di Giosuè e di Ioab: 2.812
AT greco 1Es2,6καὶ οἱ περικύκλῳ αὐτῶν ἐβοήθησαν ἐν πᾶσιν ἀργυρίῳ καὶ χρυσίῳ ἵπποις καὶ κτήνεσιν καὶ εὐχαῖς ὡς πλείσταις πολλῶν ὧν ὁ νοῦς ἠγέρθη
Interconfessionale 2,7Discendenti di Elam: 1.254
AT greco 1Es2,7καὶ ὁ βασιλεὺς Κῦρος ἐξήνεγκεν τὰ ἱερὰ σκεύη τοῦ κυρίου ἃ μετήγαγεν Ναβουχοδονοσορ ἐξ Ιερουσαλημ καὶ ἀπηρείσατο αὐτὰ ἐν τῷ ἑαυτοῦ εἰδωλίῳ
Interconfessionale 2,8Discendenti di Zattu: 945
AT greco 1Es2,8ἐξενέγκας δὲ αὐτὰ Κῦρος ὁ βασιλεὺς Περσῶν παρέδωκεν αὐτὰ Μιθριδάτῃ τῷ ἑαυτοῦ γαζοφύλακι διὰ δὲ τούτου παρεδόθησαν Σαναβασσάρῳ προστάτῃ τῆς Ιουδαίας
Interconfessionale 2,9Discendenti di Zaccài: 760
AT greco 1Es2,9ὁ δὲ τούτων ἀριθμὸς ἦν σπονδεῖα χρυσᾶ χίλια σπονδεῖα ἀργυρᾶ χίλια θυίσκαι ἀργυραῖ εἴκοσι ἐννέα
Interconfessionale 2,10Discendenti di Banì: 642
AT greco 1Es2,10φιάλαι χρυσαῖ τριάκοντα ἀργυραῖ δισχίλιαι τετρακόσιαι δέκα καὶ ἄλλα σκεύη χίλια
Interconfessionale 2,11Discendenti di Bebài: 623
AT greco 1Es2,11τὰ δὲ πάντα σκεύη διεκομίσθη χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ πεντακισχίλια τετρακόσια ἑξήκοντα ἐννέα ἀνηνέχθη δὲ ὑπὸ Σαναβασσάρου ἅμα τοῖς ἐκ τῆς αἰχμαλωσίας ἐκ Βαβυλῶνος εἰς Ιεροσόλυμα
Interconfessionale 2,12Discendenti di Azgad: 1.222
AT greco 1Es2,12ἐν δὲ τοῖς ἐπὶ Ἀρταξέρξου τοῦ Περσῶν βασιλέως χρόνοις κατέγραψεν αὐτῷ κατὰ τῶν κατοικούντων ἐν τῇ Ιουδαίᾳ καὶ Ιερουσαλημ Βεσλεμος καὶ Μιθραδάτης καὶ Ταβελλιος καὶ Ραουμος καὶ Βεελτέεμος καὶ Σαμσαῖος ὁ γραμματεὺς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ τούτοις συντασσόμενοι οἰκοῦντες δὲ ἐν Σαμαρείᾳ καὶ τοῖς ἄλλοις τόποις τὴν ὑπογεγραμμένην ἐπιστολήν
Interconfessionale 2,13Discendenti di Adonikàm: 676
AT greco 1Es2,13βασιλεῖ Ἀρταξέρξῃ κυρίῳ οἱ παῖδές σου Ραουμος ὁ τὰ προσπίπτοντα καὶ Σαμσαῖος ὁ γραμματεὺς καὶ οἱ ἐπίλοιποι τῆς βουλῆς αὐτῶν κριταὶ οἱ ἐν Κοίλῃ Συρίᾳ καὶ Φοινίκῃ
Interconfessionale 2,14Discendenti di Bigvài: 2.056
AT greco 1Es2,14καὶ νῦν γνωστὸν ἔστω τῷ κυρίῳ βασιλεῖ διότι οἱ Ιουδαῖοι ἀναβάντες παρ’ ὑμῶν πρὸς ἡμᾶς ἐλθόντες εἰς Ιερουσαλημ τὴν πόλιν τὴν ἀποστάτιν καὶ πονηρὰν οἰκοδομοῦσιν τάς τε ἀγορὰς αὐτῆς καὶ τὰ τείχη θεραπεύουσιν καὶ ναὸν ὑποβάλλονται
Interconfessionale 2,15Discendenti di Adin: 454
AT greco 1Es2,15ἐὰν οὖν ἡ πόλις αὕτη οἰκοδομηθῇ καὶ τὰ τείχη συντελεσθῇ φορολογίαν οὐ μὴ ὑπομείνωσιν δοῦναι ἀλλὰ καὶ βασιλεῦσιν ἀντιστήσονται
Interconfessionale 2,16Discendenti di Ater, cioè di Ezechia: 98
AT greco 1Es2,16καὶ ἐπεὶ ἐνεργεῖται τὰ κατὰ τὸν ναόν καλῶς ἔχειν ὑπολαμβάνομεν μὴ ὑπεριδεῖν τὸ τοιοῦτο ἀλλὰ προσφωνῆσαι τῷ κυρίῳ βασιλεῖ ὅπως ἂν φαίνηταί σοι ἐπισκεφθῇ ἐν τοῖς ἀπὸ τῶν πατέρων σου βιβλίοις
Interconfessionale 2,17Discendenti di Besài: 323
AT greco 1Es2,17καὶ εὑρήσεις ἐν τοῖς ὑπομνηματισμοῖς τὰ γεγραμμένα περὶ τούτων καὶ γνώσῃ ὅτι ἡ πόλις ἦν ἐκείνη ἀποστάτις καὶ βασιλεῖς καὶ πόλεις ἐνοχλοῦσα καὶ οἱ Ιουδαῖοι ἀποστάται καὶ πολιορκίας συνιστάμενοι ἐν αὐτῇ ἔτι ἐξ αἰῶνος δι’ ἣν αἰτίαν καὶ ἡ πόλις αὕτη ἠρημώθη
Interconfessionale 2,18Discendenti di Iora: 112
AT greco 1Es2,18νῦν οὖν ὑποδείκνυμέν σοι κύριε βασιλεῦ διότι ἐὰν ἡ πόλις αὕτη οἰκοδομηθῇ καὶ τὰ ταύτης τείχη ἀνασταθῇ κάθοδός σοι οὐκέτι ἔσται εἰς Κοίλην Συρίαν καὶ Φοινίκην
Interconfessionale 2,19Discendenti di Casum: 223
AT greco 1Es2,19τότε ἀντέγραψεν ὁ βασιλεὺς Ραούμῳ τῷ γράφοντι τὰ προσπίπτοντα καὶ Βεελτεέμῳ καὶ Σαμσαίῳ γραμματεῖ καὶ τοῖς λοιποῖς τοῖς συντασσομένοις καὶ οἰκοῦσιν ἐν τῇ Σαμαρείᾳ καὶ Συρίᾳ καὶ Φοινίκῃ τὰ ὑπογεγραμμένα
Interconfessionale 2,20Discendenti di Ghibbar: 95

Elenco dei rimpatriati originari di varie località:
AT greco 1Es2,20ἀνέγνων τὴν ἐπιστολήν ἣν πεπόμφατε πρός με
Interconfessionale 2,21Betlemme: 123
AT greco 1Es2,21ἐπέταξα οὖν ἐπισκέψασθαι καὶ εὑρέθη ὅτι ἐστὶν ἡ πόλις ἐκείνη ἐξ αἰῶνος βασιλεῦσιν ἀντιπαρατάσσουσα καὶ οἱ ἄνθρωποι ἀποστάσεις καὶ πολέμους ἐν αὐτῇ συντελοῦντες
Interconfessionale 2,22Netofà: 56
AT greco 1Es2,22καὶ βασιλεῖς ἰσχυροὶ καὶ σκληροὶ ἦσαν ἐν Ιερουσαλημ κυριεύοντες καὶ φορολογοῦντες Κοίλην Συρίαν καὶ Φοινίκην
Interconfessionale 2,23Anatòt: 128
AT greco 1Es2,23νῦν οὖν ἐπέταξα ἀποκωλῦσαι τοὺς ἀνθρώπους ἐκείνους τοῦ οἰκοδομῆσαι τὴν πόλιν
Interconfessionale 2,24Azmàvet: 42
AT greco 1Es2,24καὶ προνοηθῆναι ὅπως μηθὲν παρὰ ταῦτα γένηται καὶ μὴ προβῇ ἐπὶ πλεῖον τὰ τῆς κακίας εἰς τὸ βασιλεῖς ἐνοχλῆσαι
Interconfessionale 2,25Kiriat-Iearim, Chefirà e Beeròt: 743
AT greco 1Es2,25τότε ἀναγνωσθέντων τῶν παρὰ τοῦ βασιλέως Ἀρταξέρξου γραφέντων ὁ Ραουμος καὶ Σαμσαῖος ὁ γραμματεὺς καὶ οἱ τούτοις συντασσόμενοι ἀναζεύξαντες κατὰ σπουδὴν εἰς Ιερουσαλημ μεθ’ ἵππου καὶ ὄχλου παρατάξεως ἤρξαντο κωλύειν τοὺς οἰκοδομοῦντας
Interconfessionale 2,26Rama e Gheba: 621
AT greco 1Es2,26καὶ ἤργει ἡ οἰκοδομὴ τοῦ ἱεροῦ τοῦ ἐν Ιερουσαλημ μέχρι τοῦ δευτέρου ἔτους τῆς βασιλείας Δαρείου τοῦ Περσῶν βασιλέως
Interconfessionale 2,27Micmas: 122
Interconfessionale 2,28Betel e Ai: 223
Interconfessionale 2,29Nebo: 52
Interconfessionale 2,30Magbis: 156
Interconfessionale Elam: 1.254
Note al Testo
2,31-35 Nei vv. 21-35 si elencano i nomi delle località da cui provengono le famiglie dei rimpatriati; non tutte però sono note, e in qualche caso potrebbe trattarsi ancora di nomi di persona.
Interconfessionale 2,32Carim: 320
Interconfessionale 2,33Lod, Adid e Ono: 725
Interconfessionale 2,34Gerico: 345
Interconfessionale 2,35Senaà: 3.630
Interconfessionale 2,36Elenco dei sacerdoti rimpatriati:
Gruppo di Iedaia, discendente di Giosuè: 973
Interconfessionale 2,37Gruppo di Immer: 1.052
Interconfessionale 2,38Gruppo di Pascur: 1.247
Interconfessionale 2,39Gruppo di Carim: 1.017

Interconfessionale 2,40Elenco dei leviti rimpatriati:
Gruppo di Giosuè e di Kadmièl, cioè di Odavia: 74
Interconfessionale 2,41Cantori: Discendenti di Asaf: 128

Interconfessionale 2,42Portinai: Discendenti di Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Catità e Sobài: in tutto 139

Interconfessionale Addetti al tempio: rimpatriarono alcune persone delle famiglie di:
Sica, Casufà, Tabbaòt,
Note al Testo
2,43 addetti: erano persone che svolgevano servizi nel tempio alle dipendenze dei leviti (vedi 8,20).
Interconfessionale 2,44Keros, Siàa, Padon,
Interconfessionale 2,45Lebanà, Agabà, Akkub,
Interconfessionale 2,46Agab, Samlài, Canan,
Interconfessionale 2,47Ghiddel, Gacar, Reaià,
Interconfessionale 2,48Resin, Nekodà, Gazzam,
Interconfessionale 2,49Uzzà, Pasèach, Besài,
Interconfessionale 2,50Asna, Meuniti, Nefisiti,
Interconfessionale 2,51Bakbuk, Akufà, Carcur,
Interconfessionale 2,52Baslùt, Mechidà, Carsa,
Interconfessionale 2,53Barkos, Sisara, Temach,
Interconfessionale 2,54Nesìach, Catifà.

Interconfessionale Discendenti dei ‘servi di Salomone’: erano rimpatriate alcune persone delle famiglie di:
Sotai, Assofèret, Perudà,
Note al Testo
2,55 servi di Salomone: non sappiamo quali fossero i compiti di questa categoria di persone, la quale d’altra parte non sembra essere molto diversa da quella precedente (v. 43), poiché al v. 58 si dà un unico totale per ambedue.
Interconfessionale 2,56Ialà, Darkon, Ghiddel,
Interconfessionale 2,57Sefatia, Cattil, Pocheret-Assebaìm, Amì.

Interconfessionale 2,58In totale gli addetti al tempio e i discendenti dei servi di Salomone rimpatriati furono 392.

Interconfessionale 2,59Alcuni rimpatriati, provenienti da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addan e Immer, non poterono dimostrare di essere discendenti di Israeliti.
Interconfessionale 2,60Comprendevano 652 uomini discendenti da Delaià, Tobia e Nekodà.
Interconfessionale Alcuni sacerdoti si trovarono in una situazione simile. Erano i discendenti di Cobaià, Akkos e Barzillài. Quest’ultimo era stato chiamato così perché aveva preso il nome del suocero quando aveva sposato la figlia di un certo Barzillài del territorio di Gàlaad.
Rimandi
2,61 Barzillài del territorio di Gàlaad 2 Sam 17,27-29; 19,32-33; 1 Re 2,7.
Interconfessionale 2,62Essi cercarono i loro registri genealogici, ma inutilmente. Perciò furono esclusi dal sacerdozio.
Interconfessionale Anche il governatore confermò questa decisione: essi non potevano ricevere le offerte sacre, ma dovevano attendere che un sacerdote chiarisse la loro posizione per mezzo degli urim e tummim.

Note al Testo
2,63 urim e tummim: vedi Esodo 28,30 e nota: dal tempo di Davide è la prima volta che si parla ancora di questo antico modo di conoscere la volontà di Dio.
Interconfessionale Il numero totale dei rimpatriati fu di 42.360.
Note al Testo
2,64 Il numero… fu di 42.360: ma la somma degli elenchi precedenti dà 29.818; non sappiamo il perché di questa discordanza.
Interconfessionale 2,65Inoltre vi erano 7.337 tra servi e serve e 200 cantori tra uomini e donne.
Interconfessionale 2,66I rimpatriati possedevano 736 cavalli, 245 muli,
Interconfessionale 2,67435 cammelli e 6.720 asini.
Interconfessionale 2,68Quando arrivarono sul luogo dove prima sorgeva il tempio di Gerusalemme, alcuni capifamiglia fecero offerte volontarie per ricostruirlo nello stesso posto.
Interconfessionale Ciascuno contribuì secondo le sue possibilità. In totale donarono al fondo per la ricostruzione quasi cinque quintali d’oro, circa trenta quintali d’argento e 100 tuniche sacerdotali.
Note al Testo
2,69 quasi cinque quintali d’oro, circa trenta quintali d’argento: è l’equivalente delle espressioni ebraiche 61.000 dramme e 5.000 mine.
Interconfessionale 2,70I sacerdoti, i leviti, i portinai, i cantori, gli addetti al tempio e gli altri rimpatriati si stabilirono ciascuno nella propria città. In tal modo tutti gli Israeliti erano ritornati nei luoghi di origine.