Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Salmi - 80
Salmi 80 79
Interconfessionale Torna al libro
AT greco
79
Pianto di un popolo distrutto
Interconfessionale
Pastore d’Israele, ascolta!
Guidi il tuo popolo come un gregge
e siedi in trono ∆sopra i cherubini:
manifesta la tua potenza!
Guidi il tuo popolo come un gregge
e siedi in trono ∆sopra i cherubini:
manifesta la tua potenza!
Rimandi
80,2
Pastore d’Israele Sal 23,1+; cfr. 77,21+. — Dio siede in trono sui cherubini 1 Sam 4,4; Sal 18,11.
Note al Testo
80,2
Per indicare l’intero popolo in ebraico si usa a volte, come qui, il nome Giuseppe (vedi nota a Ezechiele 37,16). — sopra i cherubini: si tratta qui delle due figure alate (vedi note a Genesi 3,24; Ezechiele 1,5) che, secondo Esodo 25,22, stavano sopra l’arca dell’alleanza.
Interconfessionale
80,3Agli occhi delle tue tribù
di Èfraim, Beniamino e Manasse,
fa’ vedere la tua forza,
vieni presto a salvarci!
di Èfraim, Beniamino e Manasse,
fa’ vedere la tua forza,
vieni presto a salvarci!
AT greco
Sal80,8ἐν θλίψει ἐπεκαλέσω με καὶ ἐρρυσάμην σε ἐπήκουσά σου ἐν ἀποκρύφῳ καταιγίδος ἐδοκίμασά σε ἐπὶ ὕδατος ἀντιλογίας διάψαλμα
Interconfessionale
80,10Davanti ad essa hai ripulito il terreno;
ha messo radici profonde
e ha occupato tutto il paese.
ha messo radici profonde
e ha occupato tutto il paese.
Interconfessionale
80,11Con la sua ombra ha coperto i monti;
più alti dei grandi cedri erano i suoi rami.
più alti dei grandi cedri erano i suoi rami.
AT greco
Sal80,11ἐγὼ γάρ εἰμι κύριος ὁ θεός σου ὁ ἀναγαγών σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου πλάτυνον τὸ στόμα σου καὶ πληρώσω αὐτό
Interconfessionale
Ha disteso i suoi tralci fino al mare
e i suoi germogli ∆fino all’Eufrate.
e i suoi germogli ∆fino all’Eufrate.
Rimandi
Note al Testo
80,12
fino al mare: cioè al Mediterraneo. — fino all’Eufrate: in ebraico è di solito indicato come il Fiume; questi due limiti estremi rappresentano i confini ideali del regno di Davide e di Salomone (vedi 1 Re 5,1.4).
Interconfessionale
Perché hai demolito il suo muro di cinta?
Ogni passante ruba i suoi grappoli.
Ogni passante ruba i suoi grappoli.
AT greco
Sal80,13καὶ ἐξαπέστειλα αὐτοὺς κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα τῶν καρδιῶν αὐτῶν πορεύσονται ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτῶν
Interconfessionale
80,14Viene il cinghiale dal bosco e la devasta,
vi pascolano dentro bestie selvatiche.
vi pascolano dentro bestie selvatiche.
Interconfessionale
80,15Ritorna, Dio dell’universo,
guarda dall’alto del cielo,
vedi quello che accade,
salva questa tua vigna.
guarda dall’alto del cielo,
vedi quello che accade,
salva questa tua vigna.
AT greco
Sal80,15ἐν τῷ μηδενὶ ἂν τοὺς ἐχθροὺς αὐτῶν ἐταπείνωσα καὶ ἐπὶ τοὺς θλίβοντας αὐτοὺς ἐπέβαλον τὴν χεῖρά μου