Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Salmi - 41
Salmi 41 40
Interconfessionale Torna al libro
AT greco
40
Preghiera di un malato abbandonato
Interconfessionale
Lo protegge, lo fa vivere felice sulla terra,
non lo lascia in preda ai suoi nemici.
non lo lascia in preda ai suoi nemici.
AT greco
Sal41,3ἐδίψησεν ἡ ψυχή μου πρὸς τὸν θεὸν τὸν ζῶντα πότε ἥξω καὶ ὀφθήσομαι τῷ προσώπῳ τοῦ θεοῦ
Interconfessionale
Se giace ammalato, il Signore ha cura di lui,
lo assiste durante la sua infermità.
lo assiste durante la sua infermità.
AT greco
Sal41,4ἐγενήθη μοι τὰ δάκρυά μου ἄρτος ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἐν τῷ λέγεσθαί μοι καθ’ ἑκάστην ἡμέραν ποῦ ἐστιν ὁ θεός σου
Interconfessionale
Ho detto: «Ho peccato contro di te, Signore:
abbi pietà di me, guariscimi».
abbi pietà di me, guariscimi».
AT greco
Sal41,5ταῦτα ἐμνήσθην καὶ ἐξέχεα ἐπ’ ἐμὲ τὴν ψυχήν μου ὅτι διελεύσομαι ἐν τόπῳ σκηνῆς θαυμαστῆς ἕως τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ ἐν φωνῇ ἀγαλλιάσεως καὶ ἐξομολογήσεως ἤχου ἑορτάζοντος
Interconfessionale
I miei nemici dicono cattiverie contro di me:
«Quando si deciderà a morire?
Quando scomparirà il suo nome?».
«Quando si deciderà a morire?
Quando scomparirà il suo nome?».
AT greco
Sal41,6ἵνα τί περίλυπος εἶ ψυχή καὶ ἵνα τί συνταράσσεις με ἔλπισον ἐπὶ τὸν θεόν ὅτι ἐξομολογήσομαι αὐτῷ σωτήριον τοῦ προσώπου μου ὁ θεός μου
AT greco
Sal41,7πρὸς ἐμαυτὸν ἡ ψυχή μου ἐταράχθη διὰ τοῦτο μνησθήσομαί σου ἐκ γῆς Ιορδάνου καὶ Ερμωνιιμ ἀπὸ ὄρους μικροῦ
Interconfessionale
I miei avversari si ritrovano e sparlano,
s’immaginano per me ogni sorta di male:
s’immaginano per me ogni sorta di male:
AT greco
Sal41,8ἄβυσσος ἄβυσσον ἐπικαλεῖται εἰς φωνὴν τῶν καταρρακτῶν σου πάντες οἱ μετεωρισμοί σου καὶ τὰ κύματά σου ἐπ’ ἐμὲ διῆλθον
AT greco
Sal41,9ἡμέρας ἐντελεῖται κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ καὶ νυκτὸς ᾠδὴ παρ’ ἐμοί προσευχὴ τῷ θεῷ τῆς ζωῆς μου
Interconfessionale
Mi fidavo del mio amico più caro,
con lui dividevo il mio pane:
ora anche lui è contro di me!
con lui dividevo il mio pane:
ora anche lui è contro di me!
AT greco
Sal41,10ἐρῶ τῷ θεῷ ἀντιλήμπτωρ μου εἶ διὰ τί μου ἐπελάθου ἵνα τί σκυθρωπάζων πορεύομαι ἐν τῷ ἐκθλίβειν τὸν ἐχθρόν μου
Interconfessionale
41,11Ma tu, Signore, abbi pietà, fammi guarire:
sarà la mia rivincita contro i miei avversari.
sarà la mia rivincita contro i miei avversari.
AT greco
Sal41,11ἐν τῷ καταθλάσαι τὰ ὀστᾶ μου ὠνείδισάν με οἱ θλίβοντές με ἐν τῷ λέγειν αὐτούς μοι καθ’ ἑκάστην ἡμέραν ποῦ ἐστιν ὁ θεός σου
Interconfessionale
41,12Su di me non hanno trionfato i miei nemici:
da questo ho capito che tu mi amavi.
da questo ho capito che tu mi amavi.
AT greco
Sal41,12ἵνα τί περίλυπος εἶ ψυχή καὶ ἵνα τί συνταράσσεις με ἔλπισον ἐπὶ τὸν θεόν ὅτι ἐξομολογήσομαι αὐτῷ ἡ σωτηρία τοῦ προσώπου μου ὁ θεός μου