Interconfessionale - Antico Testamento - Legge - Genesi - 5
Genesi 5
Interconfessionale Torna al libro
AT greco
Elenco dei patriarchi da Adamo a Noè
Interconfessionale
Quando Dio creò l’uomo, lo fece simile a sé. Lo creò maschio e femmina, li benedisse, e quando furono creati pose loro il nome uomo.
Questo è l’elenco dei discendenti del ∆primo uomo:
Questo è l’elenco dei discendenti del ∆primo uomo:
Rimandi
5,1-32
lista genealogica 1 Cr 1,1-4; Lc 3,36-38.
5,1-3
l’uomo, Adamo 1,26-27+.
Note al Testo
5,1-2
Questo è l’elenco dei discendenti: elenchi di genealogie si trovano in molti altri passi (vedi 6,9-10; 10,1; 11,10; 25,12.19; 36,1; 37,2), ma solo qui si trova la parola che abbiamo tradotto con elenco e che può anche tradursi con libro. Può darsi che l’autore utilizzi un Libro delle discendenze, a lui noto ma a noi sconosciuto. — primo uomo: nel testo vi è la parola Adamo, ma per quest’ultimo vedi nota a 2,22.
Interconfessionale
5,3Adamo all’età di centotrenta anni generò un figlio simile a lui, a sua immagine. Lo chiamò Set.
AT greco
Gen5,3ἔζησεν δὲ Αδαμ διακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν κατὰ τὴν ἰδέαν αὐτοῦ καὶ κατὰ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Σηθ
Interconfessionale
5,4Dopo la nascita di Set, Adamo visse altri ottocento anni ed ebbe ancora figli e figlie.
AT greco
Gen5,4ἐγένοντο δὲ αἱ ἡμέραι Αδαμ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Σηθ ἑπτακόσια ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας
Interconfessionale
5,7Dopo la nascita di Enos, Set visse altri ottocentosette anni ed ebbe ancora figli e figlie.
AT greco
Gen5,7καὶ ἔζησεν Σηθ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ενως ἑπτακόσια καὶ ἑπτὰ ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας
Interconfessionale
5,10Dopo la nascita di Kenan, Enos visse altri ottocentoquindici anni ed ebbe ancora figli e figlie.
AT greco
Gen5,10καὶ ἔζησεν Ενως μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Καιναν ἑπτακόσια καὶ δέκα πέντε ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας
Interconfessionale
5,13Dopo la nascita di Maalalel, Kenan visse altri ottocentoquaranta anni ed ebbe ancora figli e figlie.
AT greco
Gen5,13καὶ ἔζησεν Καιναν μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Μαλελεηλ ἑπτακόσια καὶ τεσσαράκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας
Interconfessionale
5,16Dopo la nascita di Iered, Maalalel visse altri ottocentotrenta anni ed ebbe ancora figli e figlie.
AT greco
Gen5,16καὶ ἔζησεν Μαλελεηλ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ιαρεδ ἑπτακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας
AT greco
Gen5,17καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Μαλελεηλ ὀκτακόσια καὶ ἐνενήκοντα πέντε ἔτη καὶ ἀπέθανεν
Interconfessionale
5,19Dopo la nascita di Enoc, Iered visse altri ottocento anni ed ebbe ancora figli e figlie.
AT greco
Gen5,19καὶ ἔζησεν Ιαρεδ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ενωχ ὀκτακόσια ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας
Interconfessionale
5,22Enoc visse sempre come piace a Dio. Dopo la nascita di Matusalemme, Enoc visse altri trecento anni ed ebbe ancora figli e figlie.
AT greco
Gen5,22εὐηρέστησεν δὲ Ενωχ τῷ θεῷ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Μαθουσαλα διακόσια ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας
Interconfessionale
5,26Dopo la nascita di Lamec, Matusalemme visse altri settecentottantadue anni ed ebbe ancora figli e figlie.
AT greco
Gen5,26καὶ ἔζησεν Μαθουσαλα μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Λαμεχ ὀκτακόσια δύο ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας
AT greco
Gen5,27καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Μαθουσαλα ἃς ἔζησεν ἐννακόσια καὶ ἑξήκοντα ἐννέα ἔτη καὶ ἀπέθανεν
Interconfessionale
che chiamò Noè. «Questo figlio — disse — ci consolerà nella durissima fatica di lavorare la terra maledetta dal Signore».
AT greco
Gen5,29καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Νωε λέγων οὗτος διαναπαύσει ἡμᾶς ἀπὸ τῶν ἔργων ἡμῶν καὶ ἀπὸ τῶν λυπῶν τῶν χειρῶν ἡμῶν καὶ ἀπὸ τῆς γῆς ἧς κατηράσατο κύριος ὁ θεός
Interconfessionale
5,30Dopo la nascita di Noè, Lamec visse altri cinquecentonovantacinque anni ed ebbe ancora figli e figlie.
AT greco
Gen5,30καὶ ἔζησεν Λαμεχ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Νωε πεντακόσια καὶ ἑξήκοντα πέντε ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας