Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Proverbi - 18
Proverbi 18
Interconfessionale Torna al libro
AT greco
Interconfessionale
18,1L’egoista non ascolta che i suoi desideri;
egli non si cura dei consigli altrui.
egli non si cura dei consigli altrui.
AT greco
Pr18,1προφάσεις ζητεῖ ἀνὴρ βουλόμενος χωρίζεσθαι ἀπὸ φίλων ἐν παντὶ δὲ καιρῷ ἐπονείδιστος ἔσται
Interconfessionale
18,4Le parole umane sono come acque profonde,
torrente straripante, sorgente di saggezza.
torrente straripante, sorgente di saggezza.
Interconfessionale
Non è giusto favorire il colpevole
e negare i suoi diritti all’innocente.
e negare i suoi diritti all’innocente.
Interconfessionale
18,7Lo stolto si rovina con le sue stesse parole,
si intrappola nei suoi stessi discorsi.
si intrappola nei suoi stessi discorsi.
Interconfessionale
18,8Le parole del calunniatore sono un boccone prelibato,
che va giù dritto nello stomaco.
che va giù dritto nello stomaco.
Interconfessionale
18,11Fortezza del ricco sono le sue ricchezze;
pensa che siano una muraglia imbattibile.
pensa che siano una muraglia imbattibile.
Interconfessionale
18,14Con il morale alto si può vincere una malattia,
ma da un animo depresso come si guarisce?
ma da un animo depresso come si guarisce?
Interconfessionale
18,15Chi è intelligente cerca di conoscere,
chi è saggio è sempre pronto a imparare.
chi è saggio è sempre pronto a imparare.
Interconfessionale
18,17Il primo che parla in un processo sembra aver ragione,
poi interviene l’avversario e lo contesta.
poi interviene l’avversario e lo contesta.
Interconfessionale
18,18Si mette fine a un litigio gettando i dadi:
così si decide la questione anche tra potenti.
così si decide la questione anche tra potenti.
Interconfessionale
18,19Un fratello offeso è più inaccessibile di una fortezza:
le liti sono come i catenacci di un castello.
le liti sono come i catenacci di un castello.
AT greco
Pr18,19ἀδελφὸς ὑπὸ ἀδελφοῦ βοηθούμενος ὡς πόλις ὀχυρὰ καὶ ὑψηλή ἰσχύει δὲ ὥσπερ τεθεμελιωμένον βασίλειον
Interconfessionale
18,20Ciascuno raccoglie i frutti delle sue parole,
ognuno si sazia del frutto dei suoi discorsi.
ognuno si sazia del frutto dei suoi discorsi.
AT greco
Pr18,20ἀπὸ καρπῶν στόματος ἀνὴρ πίμπλησιν κοιλίαν αὐτοῦ ἀπὸ δὲ καρπῶν χειλέων αὐτοῦ ἐμπλησθήσεται
Interconfessionale
18,24Ci sono amici che mandano in rovina,
ci sono amici più affezionati di un fratello.
ci sono amici più affezionati di un fratello.