Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - 1 Cronache - 4

Primo libro delle Cronache 4

Interconfessionale Torna al libro

AT greco

4. Le tribù meridionali
Altro elenco dei discendenti di Giuda

Interconfessionale Figli di Giuda: Peres, Chesron, Carmì, Cur e Sobal.
Rimandi
4,1-23 2,3-55.
Note al Testo
4,1-10 Alcuni nomi di questo nuovo elenco dei discendenti di Giuda sono già stati elencati in 2,4-5.7.19.24.50.
AT greco 1Cr4,1καὶ υἱοὶ Ιουδα Φαρες Αρσων καὶ Χαρμι καὶ Ωρ Σουβαλ
Interconfessionale 4,2Da Sobal nacque Reaià, da Reaià Iacat, da Iacat Acumài e Laad. Da questi discendono le famiglie dei Soreatiti.
AT greco 1Cr4,2καὶ Ραια υἱὸς αὐτοῦ καὶ Σουβαλ ἐγέννησεν τὸν Ιεθ καὶ Ιεθ ἐγέννησεν τὸν Αχιμι καὶ τὸν Λααδ αὗται αἱ γενέσεις τοῦ Σαραθι
Interconfessionale Questi sono i discendenti del padre di Etam: Izreèl, Isma e Idbas. La loro sorella si chiamava Aslelponì. Penuèl fu padre di Ghedor ed Ezer padre di Cusa. Questi erano i figli di Cur, primogenito di Èfrata, padre di Betlemme.
Note al Testo
4,3-4 i discendenti… Aslelponì: testo ebraico per noi oscuro, traduzione probabile.
Interconfessionale 4,5Ascur, padre di Tekoa, aveva due mogli: Chelea e Naarà.
AT greco 1Cr4,5καὶ τῷ Σαουρ πατρὶ Θεκωε ἦσαν δύο γυναῖκες Αωδα καὶ Θοαδα
Interconfessionale 4,6Da Naarà discendono Acuzzàm, Chefer, i Temaniti e gli Acastariti;
AT greco 1Cr4,6καὶ ἔτεκεν αὐτῷ Αωδα τὸν Ωχαζαμ καὶ τὸν Ηφαδ καὶ τὸν Θαιμαν καὶ τὸν Ασθηραν πάντες οὗτοι υἱοὶ Αωδας
Interconfessionale da Chelea: Seret, Socar, Etnan e Kos.
Note al Testo
4,7 Kos è aggiunto da un’antica traduzione aramaica, ed è in accordo con quanto segue.
AT greco 1Cr4,7καὶ υἱοὶ Θοαδα Σαρεθ καὶ Σααρ καὶ Εθναν
Interconfessionale 4,8Kos fu il padre di Anub e Assobebà e l’antenato delle famiglie di Acarchèl, figlio di Arum.
AT greco 1Cr4,8καὶ Κως ἐγέννησεν τὸν Ενωβ καὶ τὸν Σαβηβα καὶ γεννήσεις ἀδελφοῦ Ρηχαβ υἱοῦ Ιαριμ
Interconfessionale Un certo Iabes fu più onorato dei suoi fratelli. Sua madre, però, gli aveva dato quel nome perché il parto era stato molto doloroso.
Note al Testo
4,9 doloroso: questo termine in ebraico presenta un gioco di parole con il nome Iabes.
AT greco 1Cr4,9καὶ ἦν Ιγαβης ἔνδοξος ὑπὲρ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ καὶ ἡ μήτηρ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ιγαβης λέγουσα ἔτεκον ὡς γαβης
Interconfessionale 4,10Iabes pregò il Dio d’Israele dicendo: «Benedicimi, ti prego, concedimi terreni sempre più vasti, tienimi sul capo la tua mano e allontana da me disgrazie e dolori». E Dio gli concesse quello che aveva domandato.
AT greco 1Cr4,10καὶ ἐπεκαλέσατο Ιγαβης τὸν θεὸν Ισραηλ λέγων ἐὰν εὐλογῶν εὐλογήσῃς με καὶ πληθύνῃς τὰ ὅριά μου καὶ ᾖ ἡ χείρ σου μετ’ ἐμοῦ καὶ ποιήσεις γνῶσιν τοῦ μὴ ταπεινῶσαί με καὶ ἐπήγαγεν ὁ θεὸς πάντα ὅσα ᾐτήσατο
Altre genealogie

Interconfessionale 4,11Chelub, fratello di Suca, fu il padre di Mechir e Mechir di Eston.
AT greco 1Cr4,11καὶ Χαλεβ πατὴρ Ασχα ἐγέννησεν τὸν Μαχιρ οὗτος πατὴρ Ασσαθων
Interconfessionale 4,12Eston fu il padre di Bet-Rafa, Pasèach e Techinnà, padre di Ir-Nacas. Questa è la gente di Reca.
AT greco 1Cr4,12καὶ Ασσαθων ἐγέννησεν τὸν Βαθρεφαν καὶ τὸν Φεσσηε καὶ τὸν Θανα πατέρα πόλεως Ναας ἀδελφοῦ Εσελων τοῦ Κενεζι οὗτοι ἄνδρες Ρηφα
Interconfessionale Figli di Kenaz: Otnièl e Seraia. Figli di Otnièl: Catat e Meonotài.
Note al Testo
4,13 Meonotài è preso da un’antica traduzione greca, ed è in accordo con quanto segue.
AT greco 1Cr4,13καὶ υἱοὶ Κενεζ Γοθονιηλ καὶ Σαραια καὶ υἱοὶ Γοθονιηλ Αθαθ
Interconfessionale 4,14Meonotài generò Ofra e Seraia generò Ioab, il capostipite degli artigiani che abitano la valle detta appunto valle degli Artigiani.
AT greco 1Cr4,14καὶ Μαναθι ἐγέννησεν τὸν Γοφερα καὶ Σαραια ἐγέννησεν τὸν Ιωαβ πατέρα Αγεαδδαϊρ ὅτι τέκτονες ἦσαν
Interconfessionale 4,15Figli di Caleb, figlio di Iefunnè: Ir, Ela, padre di Kenaz, e Naam.
AT greco 1Cr4,15καὶ υἱοὶ Χαλεβ υἱοῦ Ιεφοννη Ηρα Αλα καὶ Νοομ καὶ υἱοὶ Αλα Κενεζ
Interconfessionale 4,16Figli di Ieallelèl: Zif e Zifa, Tirià e Asarèl.
AT greco 1Cr4,16καὶ υἱὸς αὐτοῦ Γεσεηλ Αμηαχι καὶ Ζαφα καὶ Ζαιρα καὶ Εσεραηλ
Interconfessionale 4,17-18Figli di Esdra: Ieter, Mered, Efer e Ialon. Mered sposò Bitià, figlia del faraone, ed ebbe da lei Miriam, Sammài e Isbach, padre di Estemòa. Egli sposò anche una donna della tribù di Giuda e da lei ebbe: Iered, padre di Ghedor, Cheber, padre di Soco, e Iekutièl, padre di Zanòach.
Interconfessionale Odia sposò la sorella di Nacam ed ebbe da lei Dalia, padre di Keila, il Garmita, ed Estemòa, il Maacatita.
Note al Testo
4,19 Odia… Maacatita: il testo ebraico del v. 19 è per noi molto oscuro.
AT greco 1Cr4,19καὶ υἱοὶ γυναικὸς τῆς Ιδουιας ἀδελφῆς Ναχεμ καὶ Δαλια πατὴρ Κεϊλα καὶ Σεμειων πατὴρ Ιωμαν καὶ υἱοὶ Ναημ πατρὸς Κεϊλα Αγαρμι καὶ Εσθεμωη Μαχαθι
Interconfessionale 4,20Figli di Simone: Ammon, Rinna, Ben-Canan e Tilon. Discendenti di Isì: Zochet e Ben-Zòchet.
AT greco 1Cr4,20καὶ υἱοὶ Σεμιων Αμνων καὶ Ρανα υἱὸς Αναν καὶ Θιλων καὶ υἱοὶ Ισεϊ Ζωαθ καὶ υἱοὶ Ζωαθ
I discendenti di Sela

Interconfessionale 4,21Discendenti di Sela, figlio di Giuda: Er, padre di Leca, Lada, padre di Maresà, le famiglie dei lavoratori del lino in Bet-Asbèa,
AT greco 1Cr4,21υἱοὶ Σηλωμ υἱοῦ Ιουδα Ηρ πατὴρ Ληχα καὶ Λααδα πατὴρ Μαρησα καὶ γενέσεις οἰκιῶν εφραθ αβακ τῷ οἴκῳ Εσοβα
Interconfessionale Iokim, gli abitanti di Cozebà, infine Ioas e Saraf, i quali sposarono donne moabite e si stabilirono a Lèchem: si tratta di fatti molto antichi.
Note al Testo
4,22 sposarono donne moabite: altri: furono capi dei Moabiti.
AT greco 1Cr4,22καὶ Ιωακιμ καὶ ἄνδρες Χωζηβα καὶ Ιωας καὶ Σαραφ οἳ κατῴκησαν ἐν Μωαβ καὶ ἀπέστρεψεν αὐτοὺς αβεδηριν αθουκιιν
Interconfessionale 4,23I loro discendenti facevano i vasai e abitavano a Netaìm e Ghederà, dove lavoravano al servizio del re.
AT greco 1Cr4,23οὗτοι κεραμεῖς οἱ κατοικοῦντες ἐν Ναταϊμ καὶ Γαδηρα μετὰ τοῦ βασιλέως ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ ἐνίσχυσαν καὶ κατῴκησαν ἐκεῖ
I discendenti di Simeone

Interconfessionale Figli di Simeone: Nemuèl, Iamin, Iarib, Zerach, Saul.
Rimandi
AT greco 1Cr4,24υἱοὶ Συμεων Ναμουηλ καὶ Ιαμιν Ιαριβ Ζαρε Σαουλ
Interconfessionale 4,25Discendenti di Saul: Sallum, Mibsam, Misma,
AT greco 1Cr4,25Σαλεμ υἱὸς αὐτοῦ Μαβασαμ υἱὸς αὐτοῦ Μασμα υἱὸς αὐτοῦ
Interconfessionale 4,26Cammuèl, Zaccur, Simei.
AT greco 1Cr4,26Αμουηλ υἱὸς αὐτοῦ Σαβουδ υἱὸς αὐτοῦ Ζακχουρ υἱὸς αὐτοῦ Σεμεϊ υἱὸς αὐτοῦ
Interconfessionale Simei ebbe sedici figli e sei figlie, ma gli altri membri della tribù ebbero pochi figli, perciò le famiglie di Simeone non furono numerose come quelle dei discendenti di Giuda.
Note al Testo
4,27 La piccola tribù di Simeone fu probabilmente assorbita da quella di Giuda al tempo di Davide.
AT greco 1Cr4,27καὶ τῷ Σεμεϊ υἱοὶ ἑκκαίδεκα καὶ θυγατέρες τρεῖς καὶ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτῶν οὐκ ἦσαν υἱοὶ πολλοί καὶ πᾶσαι αἱ πατριαὶ αὐτῶν οὐκ ἐπλεόνασαν ὡς υἱοὶ Ιουδα
Interconfessionale Fino al tempo del re Davide i discendenti di Simeone vissero nelle seguenti città: Bersabea, Moladà, Casar-Sual, Bila, Esem, Tolad, Betuel, Corma, Siklag, Bet-Marcabòt, Casar-Susìm, Bet-Birì e Saaràim.
Rimandi
4,28-33 Gs 19,1-8.
Interconfessionale 4,32Abitarono anche in Etam, Ain, Rimmon, Tochen e Asan
AT greco 1Cr4,32καὶ ἐπαύλεις αὐτῶν Αιταμ καὶ Ηνρεμμων καὶ Θοκκαν καὶ Αισαν πόλεις πέντε
Interconfessionale 4,33e nei villaggi situati nei dintorni di queste città fino a Baal. Queste furono le loro sedi. Essi conservano i loro registri genealogici.
AT greco 1Cr4,33καὶ πᾶσαι αἱ ἐπαύλεις αὐτῶν κύκλῳ τῶν πόλεων τούτων ἕως Βααλ αὕτη ἡ κατάσχεσις αὐτῶν καὶ ὁ καταλοχισμὸς αὐτῶν
Interconfessionale 4,34-38I capi delle loro famiglie sono: Mesobàb, Iamlec, Iosa figlio di Amasia, Gioele, Ieu figlio di Iosibia figlio di Seraia figlio di Asièl, Elioenài, Iaakòba, Iesocaià, Asaià, Adièl, Iesimièl, Benaia, Ziza figlio di Sifì figlio di Allon figlio di Iedaia figlio di Simrì figlio di Semaià.
Poiché le loro famiglie diventarono sempre
Interconfessionale 4,39più numerose essi si spinsero fino nella zona di Ghedor, a est della valle, alla ricerca di pascoli per i loro greggi.
AT greco 1Cr4,39καὶ ἐπορεύθησαν ἕως τοῦ ἐλθεῖν Γεραρα ἕως τῶν ἀνατολῶν τῆς Γαι τοῦ ζητῆσαι νομὰς τοῖς κτήνεσιν αὐτῶν
Interconfessionale 4,40Qui trovarono pascoli ricchi e buoni in una regione vasta e molto tranquilla. Prima era stata abitata dai discendenti di Cam.
AT greco 1Cr4,40καὶ εὗρον νομὰς πίονας καὶ ἀγαθάς καὶ ἡ γῆ πλατεῖα ἐναντίον αὐτῶν καὶ εἰρήνη καὶ ἡσυχία ὅτι ἐκ τῶν υἱῶν Χαμ τῶν κατοικούντων ἐκεῖ ἔμπροσθεν
Interconfessionale Ma, al tempo del re di Giuda Ezechia, i capi nominati sopra andarono a distruggere le tende e le abitazioni dei discendenti di Cam e li sterminarono, tanto che oggi non vi è più traccia di loro. Poi si stabilirono al loro posto perché la regione era ricca di pascoli.
Note al Testo
4,41 le tende… Cam: altri: le loro tende e i Meuniti.
AT greco 1Cr4,41καὶ ἤλθοσαν οὗτοι οἱ γεγραμμένοι ἐπ’ ὀνόματος ἐν ἡμέραις Εζεκιου βασιλέως Ιουδα καὶ ἐπάταξαν τοὺς οἴκους αὐτῶν καὶ τοὺς Μιναίους οὓς εὕροσαν ἐκεῖ καὶ ἀνεθεμάτισαν αὐτοὺς ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης καὶ ᾤκησαν ἀντ’ αὐτῶν ὅτι νομαὶ τοῖς κτήνεσιν αὐτῶν ἐκεῖ
Interconfessionale 4,42Altri discendenti di Simeone, circa cinquecento persone, andarono invece sulle montagne di Seir, guidati da Pelatia, Nearia, Refaià e Uzzièl, tutti figli di Isì.
AT greco 1Cr4,42καὶ ἐξ αὐτῶν ἀπὸ τῶν υἱῶν Συμεων ἐπορεύθησαν εἰς ὄρος Σηιρ ἄνδρες πεντακόσιοι καὶ Φαλεττια καὶ Νωαδια καὶ Ραφαια καὶ Οζιηλ υἱοὶ Ιεσι ἄρχοντες αὐτῶν
Interconfessionale Uccisero gli ultimi Amaleciti che abitavano là e si stabilirono al loro posto; ancora oggi i loro discendenti abitano là.
Note al Testo
4,43 Amaleciti: erano un popolo nomade che abitava il deserto al sud della Palestina e facilmente si spostavano in tutta la penisola del Sinai.
AT greco 1Cr4,43καὶ ἐπάταξαν τοὺς καταλοίπους τοὺς καταλειφθέντας τοῦ Αμαληκ καὶ κατῴκησαν ἐκεῖ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης