Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Cantico - 1
Cantico dei Cantici 1
Interconfessionale Torna al libro
AT greco
Interconfessionale
Il canto più bello, di Salomone.
Rimandi
1,1
Salomone 1 Re 5,12; Ct 8,11-12; cfr. 3,7.
Note al Testo
1,1
Il canto più bello: equivalente italiano di un superlativo ebraico, la cui espressione è stata conservata nel titolo.
LEI
Interconfessionale
più inebriante dei tuoi profumi.
Tu stesso sei tutto un profumo.
Vedi, le ragazze si innamorano di te!
Tu stesso sei tutto un profumo.
Vedi, le ragazze si innamorano di te!
AT greco
Ct1,3καὶ ὀσμὴ μύρων σου ὑπὲρ πάντα τὰ ἀρώματα μύρον ἐκκενωθὲν ὄνομά σου διὰ τοῦτο νεάνιδες ἠγάπησάν σε
Interconfessionale
Prendimi per mano
e corriamo.
Portami nella tua stanza,
o mio re.
Godiamo insieme,
siamo felici,
esaltiamo il tuo amore
più inebriante del vino.
A ragione le ragazze
s’innamorano di te!
e corriamo.
Portami nella tua stanza,
o mio re.
Godiamo insieme,
siamo felici,
esaltiamo il tuo amore
più inebriante del vino.
A ragione le ragazze
s’innamorano di te!
AT greco
Ct1,4εἵλκυσάν σε ὀπίσω σου εἰς ὀσμὴν μύρων σου δραμοῦμεν εἰσήνεγκέν με ὁ βασιλεὺς εἰς τὸ ταμίειον αὐτοῦ ἀγαλλιασώμεθα καὶ εὐφρανθῶμεν ἐν σοί ἀγαπήσομεν μαστούς σου ὑπὲρ οἶνον εὐθύτης ἠγάπησέν σε
Interconfessionale
Ho la pelle scura
eppure sono bella,
ragazze di Gerusalemme,
scura
come le tende dei beduini,
bella
come i tendaggi del palazzo di Salomone.
eppure sono bella,
ragazze di Gerusalemme,
scura
come le tende dei beduini,
bella
come i tendaggi del palazzo di Salomone.
Note al Testo
1,5
tende dei beduini: il testo ebraico ha: tende di Kedar, tribù nomade discendente da Ismaele (vedi Genesi 25,13).
Interconfessionale
Non state a guardare se sono scura,
abbronzata dal sole.
I miei fratelli si sono adirati con me;
mi hanno messa a guardia delle vigne,
ma la mia vigna io l’ho trascurata.
abbronzata dal sole.
I miei fratelli si sono adirati con me;
mi hanno messa a guardia delle vigne,
ma la mia vigna io l’ho trascurata.
AT greco
Ct1,6μὴ βλέψητέ με ὅτι ἐγώ εἰμι μεμελανωμένη ὅτι παρέβλεψέν με ὁ ἥλιος υἱοὶ μητρός μου ἐμαχέσαντο ἐν ἐμοί ἔθεντό με φυλάκισσαν ἐν ἀμπελῶσιν ἀμπελῶνα ἐμὸν οὐκ ἐφύλαξα
Interconfessionale
Dimmi, amore mio,
dove vai a pascolare il tuo gregge,
a mezzogiorno dove lo fai riposare?
Io non voglio cercarti
tra i greggi dei tuoi amici,
come una vagabonda.
dove vai a pascolare il tuo gregge,
a mezzogiorno dove lo fai riposare?
Io non voglio cercarti
tra i greggi dei tuoi amici,
come una vagabonda.
AT greco
Ct1,7ἀπάγγειλόν μοι ὃν ἠγάπησεν ἡ ψυχή μου ποῦ ποιμαίνεις ποῦ κοιτάζεις ἐν μεσημβρίᾳ μήποτε γένωμαι ὡς περιβαλλομένη ἐπ’ ἀγέλαις ἑταίρων σου
CORO
Interconfessionale
1,8O bellissima tra le donne,
non conosci il posto?
Segui le orme del gregge,
porta le tue caprette al pascolo
vicino alle tende dei pastori.
non conosci il posto?
Segui le orme del gregge,
porta le tue caprette al pascolo
vicino alle tende dei pastori.
AT greco
Ct1,8ἐὰν μὴ γνῷς σεαυτήν ἡ καλὴ ἐν γυναιξίν ἔξελθε σὺ ἐν πτέρναις τῶν ποιμνίων καὶ ποίμαινε τὰς ἐρίφους σου ἐπὶ σκηνώμασιν τῶν ποιμένων
LUI
LEI
Interconfessionale
Ora che il mio re è qui
nel suo giardino
il mio profumo di ∆nardo
si spande tutt’intorno.
nel suo giardino
il mio profumo di ∆nardo
si spande tutt’intorno.
Rimandi
1,12
giardino Ct 4,12.16; 5,1; 6,2. — il profumo simbolizza le attrattive della ragazza Ct 4,6.10.13-14; 5,1.5; 8,2; cfr. 4,11. — o quelle del giovane Ct 1,13.14; 5,13; cfr. 3,6.
Note al Testo
1,12
giardino: altri: convito. — Il nardo è una pianta originaria dell’Himalaya.
Interconfessionale
Amore mio,
sei come un sacchetto di mirra,
di notte riposi fra i miei seni.
sei come un sacchetto di mirra,
di notte riposi fra i miei seni.
Rimandi
1,13
Amore mio Ct 5,8-9.
Note al Testo
1,13
mirra: profumo di origine vegetale; le donne avevano l’abitudine di portare un sacchetto profumato appeso al collo.
Interconfessionale
Amore mio, sei come un grappolo di cipro
cresciuto nelle vigne di ∆Engàddi.
cresciuto nelle vigne di ∆Engàddi.
Rimandi
1,14
Engàddi 1 Sam 24,1-2.
Note al Testo
1,14
grappoli di cipro: il cipro è una pianta con fiori a grappoli, molto profumati. — Engàddi: (= sorgente della capra) è un’oasi situata sulla riva occidentale del Mar Morto.
LUI
LEI
Interconfessionale
1,16Anche tu, amore mio,
quanto sei bello,
meraviglioso sei.
Un prato d’erbe è il nostro letto,
quanto sei bello,
meraviglioso sei.
Un prato d’erbe è il nostro letto,
Interconfessionale
1,17rami di cedro sono le travi della nostra casa,
rami di cipresso il suo soffitto.
rami di cipresso il suo soffitto.