Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
BibbiaEDU-logo

AT greco - Antico Testamento - Libri Storici - 1 Cronache - 11

1 Cronache

AT greco Torna al libro

Nova Vulgata

AT greco 11 11,1καὶ ἦλθεν πᾶς Ισραηλ πρὸς Δαυιδ ἐν Χεβρων λέγοντες ἰδοὺ ὀστᾶ σου καὶ σάρκες σου ἡμεῖς
Nova Vulgata 1 Par11,1Congregatus est igitur omnis Israel ad David in Hebron dicens: «Os tuum sumus et caro tua.
AT greco 11,2καὶ ἐχθὲς καὶ τρίτην ὄντος Σαουλ βασιλέως σὺ ἦσθα ὁ ἐξάγων καὶ εἰσάγων τὸν Ισραηλ καὶ εἶπεν κύριος ὁ θεός σού σοι σὺ ποιμανεῖς τὸν λαόν μου τὸν Ισραηλ καὶ σὺ ἔσῃ εἰς ἡγούμενον ἐπὶ Ισραηλ
Nova Vulgata 1 Par11,2Heri quoque et nudiustertius, cum adhuc regnaret Saul, tu eras qui educebas et introducebas Israel; tibi enim dixit Dominus Deus tuus: “Tu pasces populum meum Israel et tu eris princeps super eum”».
AT greco 11,3καὶ ἦλθον πάντες πρεσβύτεροι Ισραηλ πρὸς τὸν βασιλέα εἰς Χεβρων καὶ διέθετο αὐτοῖς ὁ βασιλεὺς Δαυιδ διαθήκην ἐν Χεβρων ἐναντίον κυρίου καὶ ἔχρισαν τὸν Δαυιδ εἰς βασιλέα ἐπὶ Ισραηλ κατὰ τὸν λόγον κυρίου διὰ χειρὸς Σαμουηλ
Nova Vulgata 1 Par11,3Venerunt ergo omnes maiores natu Israel ad regem in Hebron, et iniit David cum eis foedus in Hebron coram Domino; unxeruntque eum regem super Israel iuxta sermonem Domini, quem locutus est in manu Samuel.

AT greco 11,4καὶ ἐπορεύθη ὁ βασιλεὺς καὶ ἄνδρες Ισραηλ εἰς Ιερουσαλημ αὕτη Ιεβους καὶ ἐκεῖ οἱ Ιεβουσαῖοι οἱ κατοικοῦντες τὴν γῆν
Nova Vulgata
1 Par11,4Abiit quoque David et omnis Israel in Ierusalem, haec est Iebus, ubi erant Iebusaei habitatores terrae.
AT greco 11,5εἶπαν δὲ οἱ κατοικοῦντες Ιεβους τῷ Δαυιδ οὐκ εἰσελεύσῃ ὧδε καὶ προκατελάβετο τὴν περιοχὴν Σιων αὕτη ἡ πόλις Δαυιδ
Nova Vulgata 1 Par11,5Dixeruntque, qui habitabant in Iebus, ad David: «Non ingredieris huc». Porro David cepit arcem Sion, quae est civitas David;
AT greco 11,6καὶ εἶπεν Δαυιδ πᾶς τύπτων Ιεβουσαῖον ἐν πρώτοις καὶ ἔσται εἰς ἄρχοντα καὶ εἰς στρατηγόν καὶ ἀνέβη ἐπ’ αὐτὴν ἐν πρώτοις Ιωαβ υἱὸς Σαρουια καὶ ἐγένετο εἰς ἄρχοντα
Nova Vulgata 1 Par11,6dixitque: «Omnis, qui percusserit Iebusaeum, in primis erit princeps et dux». Ascendit igitur primus Ioab filius Sarviae et factus est princeps.
AT greco 11,7καὶ ἐκάθισεν Δαυιδ ἐν τῇ περιοχῇ διὰ τοῦτο ἐκάλεσεν αὐτὴν πόλιν Δαυιδ
Nova Vulgata 1 Par11,7Habitavit autem David in arce, et idcirco appellata est civitas David.
AT greco 11,8καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν πόλιν κύκλῳ καὶ ἐπολέμησεν καὶ ἔλαβεν τὴν πόλιν
Nova Vulgata 1 Par11,8Aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum; Ioab autem reliqua urbis instauravit.
AT greco 11,9καὶ ἐπορεύετο Δαυιδ πορευόμενος καὶ μεγαλυνόμενος καὶ κύριος παντοκράτωρ μετ’ αὐτοῦ
Nova Vulgata 1 Par11,9Proficiebatque David vadens et crescens, et Dominus exercituum erat cum eo.
AT greco 11,10καὶ οὗτοι οἱ ἄρχοντες τῶν δυνατῶν οἳ ἦσαν τῷ Δαυιδ οἱ κατισχύοντες μετ’ αὐτοῦ ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ μετὰ παντὸς Ισραηλ τοῦ βασιλεῦσαι αὐτὸν κατὰ τὸν λόγον κυρίου ἐπὶ Ισραηλ
Nova Vulgata
1 Par11,10Hi principes virorum fortium David, qui adiuverunt eum, ut rex fieret super omnem Israel iuxta verbum Domini, quod locutus est ad Israel;
AT greco 11,11καὶ οὗτος ὁ ἀριθμὸς τῶν δυνατῶν τοῦ Δαυιδ Ιεσεβααλ υἱὸς Αχαμανι πρῶτος τῶν τριάκοντα οὗτος ἐσπάσατο τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ ἅπαξ ἐπὶ τριακοσίους τραυματίας ἐν καιρῷ ἑνί
Nova Vulgata 1 Par11,11et iste numerus robustorum David: Iesbaam filius Hachamon filius Hachamonitis princeps inter triginta; iste levavit hastam suam super trecentos, quos occidit impetu uno.
AT greco 11,12καὶ μετ’ αὐτὸν Ελεαζαρ υἱὸς Δωδαι ὁ Αχωχι οὗτος ἦν ἐν τοῖς τρισὶν δυνατοῖς
Nova Vulgata 1 Par11,12Et post eum Eleazar filius Dodo Ahohites, qui erat inter tres potentes;
AT greco 11,13οὗτος ἦν μετὰ Δαυιδ ἐν Φασοδομιν καὶ οἱ ἀλλόφυλοι συνήχθησαν ἐκεῖ εἰς πόλεμον καὶ ἦν μερὶς τοῦ ἀγροῦ πλήρης κριθῶν καὶ ὁ λαὸς ἔφυγεν ἀπὸ προσώπου ἀλλοφύλων
Nova Vulgata 1 Pariste fuit cum David in Aphesdommim, quando Philisthim congregati sunt ad locum illum in proelium. Et erat ager regionis illius plenus hordeo, fugeratque populus a facie Philisthinorum.
13 In Aphesdommim - Lege cum 1Sam 17,1 be’efes dammîm; TM bappas dammîm
AT greco 11,14καὶ ἔστη ἐν μέσῳ τῆς μερίδος καὶ ἔσωσεν αὐτὴν καὶ ἐπάταξεν τοὺς ἀλλοφύλους καὶ ἐποίησεν κύριος σωτηρίαν μεγάλην
Nova Vulgata 1 ParHic stetit in medio agri et defendit eum; cumque percussisset Philisthaeos, dedit Dominus salutem magnam populo suo.

14 Hic stetit... et defendit... percussisset - Lege cum Gr, Vg, Arab (cfr. 2Sam 23,10) wajjitjassēb... wajjaṣṣlêhā wajjak; TM in plurali
AT greco 11,15καὶ κατέβησαν τρεῖς ἐκ τῶν τριάκοντα ἀρχόντων εἰς τὴν πέτραν πρὸς Δαυιδ εἰς τὸ σπήλαιον Οδολλαμ καὶ παρεμβολὴ τῶν ἀλλοφύλων παρεμβεβλήκει ἐν τῇ κοιλάδι τῶν γιγάντων
Nova Vulgata
1 Par11,15Descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram, in qua erat David, ad speluncam Odollam, quando Philisthim fuerant castrametati in valle Raphaim.
AT greco 11,16καὶ Δαυιδ τότε ἐν τῇ περιοχῇ καὶ τὸ σύστεμα τῶν ἀλλοφύλων τότε ἐν Βαιθλεεμ
Nova Vulgata 1 Par11,16Porro David erat in praesidio, et statio Philisthinorum in Bethlehem;
AT greco 11,17καὶ ἐπεθύμησεν Δαυιδ καὶ εἶπεν τίς ποτιεῖ με ὕδωρ ἐκ τοῦ λάκκου Βαιθλεεμ τοῦ ἐν τῇ πύλῃ
Nova Vulgata 1 Par11,17desideravit igitur David et dixit: «O si quis daret mihi aquam de cisterna Bethlehem, quae est in porta!».
AT greco 11,18καὶ διέρρηξαν οἱ τρεῖς τὴν παρεμβολὴν τῶν ἀλλοφύλων καὶ ὑδρεύσαντο ὕδωρ ἐκ τοῦ λάκκου τοῦ ἐν Βαιθλεεμ ὃς ἦν ἐν τῇ πύλῃ καὶ ἔλαβον καὶ ἦλθον πρὸς Δαυιδ καὶ οὐκ ἠθέλησεν Δαυιδ τοῦ πιεῖν αὐτὸ καὶ ἔσπεισεν αὐτὸ τῷ κυρίῳ
Nova Vulgata 1 Par11,18Tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt et hauserunt aquam de cisterna Bethlehem, quae erat in porta, et attulerunt ad David, ut biberet. Qui noluit, sed magis libavit illam Domino
AT greco 11,19καὶ εἶπεν ἵλεώς μοι ὁ θεὸς τοῦ ποιῆσαι τὸ ῥῆμα τοῦτο εἰ αἷμα ἀνδρῶν τούτων πίομαι ἐν ψυχαῖς αὐτῶν ὅτι ἐν ψυχαῖς αὐτῶν ἤνεγκαν αὐτό καὶ οὐκ ἐβούλετο πιεῖν αὐτό ταῦτα ἐποίησαν οἱ τρεῖς δυνατοί
Nova Vulgata 1 Par11,19dicens: «Avertat a me Deus meus, ut hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam, quia in periculo animarum suarum attulerunt mihi aquam». Et ob hanc causam noluit bibere. Haec fecerunt tres robustissimi.

AT greco 11,20καὶ Αβεσσα ἀδελφὸς Ιωαβ οὗτος ἦν ἄρχων τῶν τριῶν οὗτος ἐσπάσατο τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ ἐπὶ τριακοσίους τραυματίας ἐν καιρῷ ἑνί καὶ οὗτος ἦν ὀνομαστὸς ἐν τοῖς τρισίν
Nova Vulgata
1 ParAbisai quoque frater Ioab; ipse erat princeps inter triginta et ipse levavit hastam suam contra trecentos, quos interfecit, et ipse erat inter tres nominatus,
20 Triginta - Lege cum Syr haššelôšîm (cfr. 2Sam 23,18); TM «trium»
Et ipse erat... nominatus - Lege cum qere et vers welô... šēm (et ei erat... nomen, sicut v. 24); TM welō’...šem (et non erat... nomen)
AT greco 11,21ἀπὸ τῶν τριῶν ὑπὲρ τοὺς δύο ἔνδοξος καὶ ἦν αὐτοῖς εἰς ἄρχοντα καὶ ἕως τῶν τριῶν οὐκ ἤρχετο
Nova Vulgata 1 Parinter triginta duplici honore eminens et princeps eorum; verumtamen usque ad tres non pervenerat.
21 Triginta - Lege cum Syr haššelošîm; TM haššelôšāh (tres)
AT greco 11,22καὶ Βαναιας υἱὸς Ιωδαε υἱὸς ἀνδρὸς δυνατοῦ πολλὰ ἔργα αὐτοῦ ὑπὲρ Καβασαηλ οὗτος ἐπάταξεν τοὺς δύο αριηλ Μωαβ καὶ οὗτος κατέβη καὶ ἐπάταξεν τὸν λέοντα ἐν τῷ λάκκῳ ἐν ἡμέρᾳ χιόνος
Nova Vulgata 1 ParBanaias filius Ioiadae vir robustissimus, qui multa opera perpetrarat, de Cabseel; ipse percussit duos Ariel de Moab et ipse descendit et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis.
22 Vir robustissimus - Omitte cum Syr ben (forte varians pro ‛îš «filius» vel «vir roboris»)
AT greco 11,23καὶ οὗτος ἐπάταξεν τὸν ἄνδρα τὸν Αἰγύπτιον ἄνδρα ὁρατὸν πεντάπηχυν καὶ ἐν χειρὶ τοῦ Αἰγυπτίου δόρυ ὡς ἀντίον ὑφαινόντων καὶ κατέβη ἐπ’ αὐτὸν Βαναιας ἐν ῥάβδῳ καὶ ἀφείλατο ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ Αἰγυπτίου τὸ δόρυ καὶ ἀπέκτεινεν αὐτὸν ἐν τῷ δόρατι αὐτοῦ
Nova Vulgata 1 Par11,23Et ipse percussit virum Aegyptium, cuius statura erat quinque cubitorum, et habebat lanceam ut liciatorium texentium; descendit ergo ad eum cum virga et rapuit hastam, quam tenebat manu, et interfecit eum hasta sua.
AT greco 11,24ταῦτα ἐποίησεν Βαναιας υἱὸς Ιωδαε καὶ τούτῳ ὄνομα ἐν τοῖς τρισὶν τοῖς δυνατοῖς
Nova Vulgata 1 Par11,24Haec fecit Banaias filius Ioiadae, qui erat inter tres robustos nominatus,
AT greco 11,25ὑπὲρ τοὺς τριάκοντα ἔνδοξος οὗτος καὶ πρὸς τοὺς τρεῖς οὐκ ἤρχετο καὶ κατέστησεν αὐτὸν Δαυιδ ἐπὶ τὴν πατριὰν αὐτοῦ
Nova Vulgata 1 Par11,25inter triginta primus; verumtamen ad tres usque non pervenerat, posuit autem eum David super satellites suos.

AT greco 11,26καὶ δυνατοὶ τῶν δυνάμεων Ασαηλ ἀδελφὸς Ιωαβ Ελεαναν υἱὸς Δωδω ἐκ Βαιθλαεμ
Nova Vulgata
1 Par11,26Porro fortissimi in exercitu: Asael frater Ioab et Elchanan filius Dodo de Bethlehem,
AT greco 11,27Σαμμωθ ὁ Αδι Χελλης ὁ Φελωνι
Nova Vulgata 1 ParSammoth Harodites, Elica Harodites, Heles Phalonites,
27 Harodites - Lege cum 2Sam 23,25 haḥărôdî; TM hahărôrî
Elica Herodites - Adde cum 2Sam 23,25 ’ēlîqā’ haḥărôdî; TM omittit propter homoeoteleuton      
AT greco 11,28Ωραι υἱὸς Εκκης ὁ Θεκωι Αβιεζερ ὁ Αναθωθι
Nova Vulgata 1 Par11,28Hira filius Acces Thecuites, Abiezer Anathothites,
AT greco 11,29Σοβοχαι ὁ Ασωθι Ηλι ὁ Αχωι
Nova Vulgata 1 Par11,29Sobbochai Husathites, Ilai Ahohites,
AT greco 11,30Μοοραι ὁ Νετωφαθι Χολοδ υἱὸς Νοοζα ὁ Νετωφαθι
Nova Vulgata 1 Par11,30Maharai Netophathites, Heled filius Baana Netophathites,
AT greco 11,31Αιθι υἱὸς Ριβαι ἐκ βουνοῦ Βενιαμιν Βαναιας ὁ Φαραθωνι
Nova Vulgata 1 Par11,31Ithai filius Ribai de Gabaa filiorum Beniamin, Banaia Pharathonites,
AT greco 11,32Ουρι ἐκ Ναχαλιγαας Αβιηλ ὁ Γαραβεθθι
Nova Vulgata 1 Par11,32Hurai de tor rentibus Gaas, Abiel Arbathites,
AT greco 11,33Αζμωθ ὁ Βεερμι Ελιαβα ὁ Σαλαβωνι
Nova Vulgata 1 ParAzmaveth Bahurimites, Eliaba Saalbonites,
33 Bahurimites - Lege cum Vg habbaḥûrimî; TM habbaḥărûmî
AT greco 11,34Βενναιας Οσομ ὁ Γεννουνι Ιωναθαν υἱὸς Σωλα ὁ Αραρι
Nova Vulgata 1 ParAsem Gezonites, Ionathan filius Sage Ararites,
34 Asem - TM praemittit be (duplex scriptio ex praecedenti nomine haššaalbōnî)
AT greco 11,35Αχιμ υἱὸς Σαχαρ ὁ Αραρι Ελφαλ υἱὸς Ουρ
Nova Vulgata 1 Par11,35Ahiam filius Sachar Ararites, Eliphal filius Ur,
AT greco 11,36Οφαρ ὁ Μοχοραθι Αχια ὁ Φελωνι
Nova Vulgata 1 Par11,36Hepher Mecherathites, Ahia Phelonites,
AT greco 11,37Ησεραι ὁ Χαρμαλι Νααραι υἱὸς Αζωβαι
Nova Vulgata 1 Par11,37Hesro de Carmel, Naarai filius Azbai,
AT greco 11,38Ιωηλ ἀδελφὸς Ναθαν Μεβααρ υἱὸς Αγαρι
Nova Vulgata 1 Par11,38Ioel frater Nathan, Mibahar filius Agarai,
AT greco 11,39Σεληκ ὁ Αμμωνι Ναχωρ ὁ Βερθι αἴρων σκεύη Ιωαβ υἱοῦ Σαρουια
Nova Vulgata 1 Par11,39Selec Ammonites, Naharai Berothites armiger Ioab filii Sarviae,
AT greco 11,40Ιρα ὁ Ιεθηρι Γαρηβ ὁ Ιεθηρι
Nova Vulgata 1 Par11,40Hira Iethraeus, Gareb Iethraeus,
AT greco 11,41Ουριας ὁ Χεττι Ζαβετ υἱὸς Αχλια
Nova Vulgata 1 Par11,41Urias Hetthaeus, Zabad filius Oholai,
AT greco 11,42Αδινα υἱὸς Σαιζα τοῦ Ρουβην ἄρχων καὶ ἐπ’ αὐτῷ τριάκοντα
Nova Vulgata 1 Par11,42Adina filius Siza Rubenites princeps Rubenitarum, et cum eo triginta;
AT greco 11,43Αναν υἱὸς Μοωχα καὶ Ιωσαφατ ὁ Βαιθανι
Nova Vulgata 1 Par11,43Hanan filius Maacha et Iosaphat Matthanites,
AT greco 11,44Οζια ὁ Ασταρωθι Σαμμα καὶ Ιιηλ υἱοὶ Χωθαν τοῦ Αραρι
Nova Vulgata 1 Par11,44Ozia Astharothites, Sama et Iehiel filii Hotham Aroerites,
AT greco 11,45Ιεδιηλ υἱὸς Σαμερι καὶ Ιωαζαε ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ ὁ Ιεασι
Nova Vulgata 1 Par11,45Iedihel filius Semri et Ioha frater eius Thosaites,
AT greco 11,46Ελιηλ ὁ Μιι καὶ Ιαριβι καὶ Ιωσια υἱὸς αὐτοῦ Ελνααμ καὶ Ιεθεμα ὁ Μωαβίτης
Nova Vulgata 1 Par11,46Eliel Mahumites et Ieribai et Iosaia filii Elnaem et Iethma Moabites,
AT greco 11,47Αλιηλ καὶ Ωβηδ καὶ Ιεσιηλ ὁ Μισαβια
Nova Vulgata 1 ParEliel et Obed et Iasiel de Soba.
47 De Soba - Lege vel haṣṣōbî vel miṣṣōbāh; TM hammeṣōbājā (videtur esse mixtura ambarum formarum)