AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Siracide - 4
Siracide
AT greco Torna al libro
CEI 1974
CEI 1974
Sir4,1 Figlio, non rifiutare il sostentamento al povero,
non essere insensibile allo sguardo dei bisognosi.
non essere insensibile allo sguardo dei bisognosi.
CEI 1974
Sir4,5 Da chi ti chiede non distogliere lo sguardo,
non offrire a nessuno l`occasione di maledirti,
non offrire a nessuno l`occasione di maledirti,
CEI 1974
Sir4,9 Strappa l`oppresso dal potere dell`oppressore,
non esser pusillanime quando giudichi.
non esser pusillanime quando giudichi.
AT greco
4,10γίνου ὀρφανοῖς ὡς πατὴρ καὶ ἀντὶ ἀνδρὸς τῇ μητρὶ αὐτῶν καὶ ἔσῃ ὡς υἱὸς ὑψίστου καὶ ἀγαπήσει σε μᾶλλον ἢ μήτηρ σου
CEI 1974
Sir4,10 Sii come un padre per gli orfani
e come un marito per la loro madre
e sarai come un figlio dell`Altissimo,
ed egli ti amerà più di tua madre.
Elogio della Sapienza
e come un marito per la loro madre
e sarai come un figlio dell`Altissimo,
ed egli ti amerà più di tua madre.
Elogio della Sapienza
CEI 1974
Sir La sapienza esalta i suoi figli
e si prende cura di quanti la cercano.
e si prende cura di quanti la cercano.
CEI 1974
Sir4,13 Chi la possiede erediterà la gloria,
qualunque cosa intraprenda, il Signore lo benedice.
qualunque cosa intraprenda, il Signore lo benedice.
CEI 1974
Sir4,14 Coloro che la venerano rendono culto al Santo,
e il Signore ama coloro che la amano.
e il Signore ama coloro che la amano.
CEI 1974
Sir4,16 Chi confida in lei la otterrà in eredità;
i suoi discendenti ne conserveranno il possesso.
i suoi discendenti ne conserveranno il possesso.
AT greco
4,17ὅτι διεστραμμένως πορεύσεται μετ’ αὐτοῦ ἐν πρώτοις φόβον καὶ δειλίαν ἐπάξει ἐπ’ αὐτὸν καὶ βασανίσει αὐτὸν ἐν παιδείᾳ αὐτῆς ἕως οὗ ἐμπιστεύσῃ τῇ ψυχῇ αὐτοῦ καὶ πειράσει αὐτὸν ἐν τοῖς δικαιώμασιν αὐτῆς
CEI 1974
Sir4,17 Dapprima lo condurrà per luoghi tortuosi,
gli incuterà timore e paura,
lo tormenterà con la sua disciplina,
finché possa fidarsi di lui,
e lo abbia provato con i suoi decreti;
gli incuterà timore e paura,
lo tormenterà con la sua disciplina,
finché possa fidarsi di lui,
e lo abbia provato con i suoi decreti;
AT greco
4,18καὶ πάλιν ἐπανήξει κατ’ εὐθεῖαν πρὸς αὐτὸν καὶ εὐφρανεῖ αὐτὸν καὶ ἀποκαλύψει αὐτῷ τὰ κρυπτὰ αὐτῆς
CEI 1974
Sir4,19 Se egli batte una falsa strada, lo lascerà andare
e l`abbandonerà in balìa del suo destino.
Consigli vari
e l`abbandonerà in balìa del suo destino.
Consigli vari
CEI 1974
Sir4,20 Figlio, bada alle circostanze e guàrdati dal male
così non ti vergognerai di te stesso.
così non ti vergognerai di te stesso.
CEI 1974
Sir4,24 Difatti dalla parola si riconosce la sapienza
e l`istruzione dai detti della lingua.
e l`istruzione dai detti della lingua.