AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 131
Salmi
AT greco Torna al libro
CEI 1974
AT greco
131
131,1gr. psalm 131 (heb. 132) ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν μνήσθητι κύριε τοῦ Δαυιδ καὶ πάσης τῆς πραΰτητος αὐτοῦ
AT greco
131,4εἰ δώσω ὕπνον τοῖς ὀφθαλμοῖς μου καὶ τοῖς βλεφάροις μου νυσταγμὸν καὶ ἀνάπαυσιν τοῖς κροτάφοις μου
AT greco
131,7εἰσελευσόμεθα εἰς τὰ σκηνώματα αὐτοῦ προσκυνήσομεν εἰς τὸν τόπον οὗ ἔστησαν οἱ πόδες αὐτοῦ
CEI 1974
Sal Per amore di Davide tuo servo
non respingere il volto del tuo consacrato.
non respingere il volto del tuo consacrato.
AT greco
131,11ὤμοσεν κύριος τῷ Δαυιδ ἀλήθειαν καὶ οὐ μὴ ἀθετήσει αὐτήν ἐκ καρποῦ τῆς κοιλίας σου θήσομαι ἐπὶ τὸν θρόνον σου
CEI 1974
Sal131,11 Il Signore ha giurato a Davide
e non ritratterà la sua parola:
"Il frutto delle tue viscere
io metterò sul tuo trono!
e non ritratterà la sua parola:
"Il frutto delle tue viscere
io metterò sul tuo trono!
AT greco
131,12ἐὰν φυλάξωνται οἱ υἱοί σου τὴν διαθήκην μου καὶ τὰ μαρτύριά μου ταῦτα ἃ διδάξω αὐτούς καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἕως τοῦ αἰῶνος καθιοῦνται ἐπὶ τοῦ θρόνου σου
CEI 1974
Sal131,12 Se i tuoi figli custodiranno la mia alleanza
e i precetti che insegnerò ad essi,
anche i loro figli per sempre
sederanno sul tuo trono".
e i precetti che insegnerò ad essi,
anche i loro figli per sempre
sederanno sul tuo trono".
CEI 1974
Sal Là farò germogliare la potenza di Davide,
preparerò una lampada al mio consacrato.
preparerò una lampada al mio consacrato.