Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 139

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 139 139,1gr. psalm 139 (heb. 140) εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ
Interconfessionale SalPer il direttore del coro. Salmo di Davide.

Signore, tu mi scruti e mi conosci;
Rimandi
139,1 tu mi scruti Sal 11,4-5; Ger 12,3; 1 Cr 28,9; Eb 4,13.
AT greco 139,2ἐξελοῦ με κύριε ἐξ ἀνθρώπου πονηροῦ ἀπὸ ἀνδρὸς ἀδίκου ῥῦσαί με
Interconfessionale Salmi siedo o mi alzo e tu lo sai.
Da lontano conosci i miei progetti:
Rimandi
139,2 mi siedo e mi alzo 2 Re 19,27. — ti è noto ogni mio passo Am 4,13; Gb 31,4.
AT greco 139,3οἵτινες ἐλογίσαντο ἀδικίας ἐν καρδίᾳ ὅλην τὴν ἡμέραν παρετάσσοντο πολέμους
Interconfessionale Sal139,3ti accorgi se cammino o se mi fermo,
ti è noto ogni mio passo.
AT greco 139,4ἠκόνησαν γλῶσσαν αὐτῶν ὡσεὶ ὄφεως ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν διάψαλμα
Interconfessionale Sal139,4Non ho ancora aperto bocca
e già sai, o Signore, quel che voglio dire.
AT greco 139,5φύλαξόν με κύριε ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ ἀπὸ ἀνθρώπων ἀδίκων ἐξελοῦ με οἵτινες ἐλογίσαντο ὑποσκελίσαι τὰ διαβήματά μου
Interconfessionale Sal139,5Mi sei alle spalle, mi stai di fronte;
metti la mano su di me!
AT greco 139,6ἔκρυψαν ὑπερήφανοι παγίδα μοι καὶ σχοινία διέτειναν παγίδας τοῖς ποσίν μου ἐχόμενα τρίβου σκάνδαλον ἔθεντό μοι διάψαλμα
Interconfessionale SalÈ stupenda per me la tua conoscenza,
è al di là di ogni mia comprensione.

Rimandi
139,6 conoscenza al di là di ogni mia comprensione Gb 11,7-9; Rm 11,33.
AT greco 139,7εἶπα τῷ κυρίῳ θεός μου εἶ σύ ἐνώτισαι κύριε τὴν φωνὴν τῆς δεήσεώς μου
Interconfessionale SalCome andare lontano da te,
come sfuggire al tuo sguardo?
Rimandi
139,7-12 impossibile nascondersi a Dio Ger 23,23-24.
AT greco 139,8κύριε κύριε δύναμις τῆς σωτηρίας μου ἐπεσκίασας ἐπὶ τὴν κεφαλήν μου ἐν ἡμέρᾳ πολέμου
Interconfessionale SalSalgo in cielo, e tu sei là;
scendo nel mondo dei morti, e là ti trovo.
Rimandi
139,8 in cielo Am 9,2-4.
AT greco 139,9μὴ παραδῷς με κύριε ἀπὸ τῆς ἐπιθυμίας μου ἁμαρτωλῷ διελογίσαντο κατ’ ἐμοῦ μὴ ἐγκαταλίπῃς με μήποτε ὑψωθῶσιν διάψαλμα
Interconfessionale SalPrendo il volo verso l’aurora
o mi poso all’altro estremo del mare:
Rimandi
139,9 il volo Sal 55,7.
Note al Testo
139,9 Prendo il volo verso l’aurora: altri: Se prendo le ali dell’aurora.
AT greco 139,10ἡ κεφαλὴ τοῦ κυκλώματος αὐτῶν κόπος τῶν χειλέων αὐτῶν καλύψει αὐτούς
Interconfessionale Sal139,10anche là mi guida la tua mano,
là mi afferra la tua destra.
AT greco 139,11πεσοῦνται ἐπ’ αὐτοὺς ἄνθρακες ἐν πυρὶ καταβαλεῖς αὐτούς ἐν ταλαιπωρίαις οὐ μὴ ὑποστῶσιν
Interconfessionale Sal139,11Dico alle tenebre: «Fatemi sparire»,
e alla luce intorno a me: «Diventa notte!»;
AT greco 139,12ἀνὴρ γλωσσώδης οὐ κατευθυνθήσεται ἐπὶ τῆς γῆς ἄνδρα ἄδικον κακὰ θηρεύσει εἰς διαφθοράν
Interconfessionale Salma nemmeno le tenebre per te sono oscure
e la notte è chiara come il giorno:
tenebre e luce per te sono uguali.

Rimandi
139,12 nemmeno le tenebre sono per te oscure Gb 12,22; 34,21-22; 1 Cor 4,5.
AT greco 139,13ἔγνων ὅτι ποιήσει κύριος τὴν κρίσιν τοῦ πτωχοῦ καὶ τὴν δίκην τῶν πενήτων
Interconfessionale Sal139,13Tu mi hai plasmato il cuore,
mi hai tessuto nel seno di mia madre.
AT greco 139,14πλὴν δίκαιοι ἐξομολογήσονται τῷ ὀνόματί σου καὶ κατοικήσουσιν εὐθεῖς σὺν τῷ προσώπῳ σου
Interconfessionale SalTi lodo, Signore: mi hai fatto come un prodigio.
Lo riconosco: prodigiose sono le tue opere.
Rimandi
139,14-15 formato da Dio di nascosto Gb 10,8-12; Qo 11,5.