Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 123

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 123 123,1gr. psalm 123 (heb. 124) ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν εἰ μὴ ὅτι κύριος ἦν ἐν ἡμῖν εἰπάτω δὴ Ισραηλ
Interconfessionale SalCanto dei pellegrini.

A te alzo i miei occhi,
a te che abiti in cielo.

Rimandi
123,1 alzo i miei occhi Sal 121,1. — il Signore abita in cielo Sal 103,19; 115,3; Is 40,22; 2 Mac 3,39; Mt 5,34; 6,9.
AT greco 123,2εἰ μὴ ὅτι κύριος ἦν ἐν ἡμῖν ἐν τῷ ἐπαναστῆναι ἀνθρώπους ἐφ’ ἡμᾶς
Interconfessionale SalCome gli occhi dei servi
attendono un cenno dei padroni,
come gli occhi di una schiava
fissano la mano della padrona,
così i nostri occhi sono rivolti a te, Signore, nostro Dio,
e attendono la tua misericordia.

Rimandi
123,2 i nostri occhi sono rivolti a te, Signore Sal 25,15; 141,8. — attendono la tua misericordia Sal 69,4.
AT greco 123,3ἄρα ζῶντας ἂν κατέπιον ἡμᾶς ἐν τῷ ὀργισθῆναι τὸν θυμὸν αὐτῶν ἐφ’ ἡμᾶς
Interconfessionale SalPietà di noi, Signore, pietà!
Siamo stati troppo insultati!
Rimandi
123,3 Siamo stati troppo insultati Sal 44,14-17; Ne 3,36.
AT greco 123,4ἄρα τὸ ὕδωρ κατεπόντισεν ἡμᾶς χείμαρρον διῆλθεν ἡ ψυχὴ ἡμῶν
Interconfessionale SalTroppo a lungo abbiamo sopportato l’ironia degli insolenti
e il disprezzo degli arroganti.
Rimandi
123,4 il disprezzo degli arroganti Prv 16,18; 18,12.
AT greco 123,5ἄρα διῆλθεν ἡ ψυχὴ ἡμῶν τὸ ὕδωρ τὸ ἀνυπόστατον
AT greco 123,6εὐλογητὸς κύριος ὃς οὐκ ἔδωκεν ἡμᾶς εἰς θήραν τοῖς ὀδοῦσιν αὐτῶν
AT greco 123,7ἡ ψυχὴ ἡμῶν ὡς στρουθίον ἐρρύσθη ἐκ τῆς παγίδος τῶν θηρευόντων ἡ παγὶς συνετρίβη καὶ ἡμεῖς ἐρρύσθημεν
AT greco 123,8ἡ βοήθεια ἡμῶν ἐν ὀνόματι κυρίου τοῦ ποιήσαντος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν