Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 136

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 136 136,1gr. psalm 136 (heb. 137) τῷ Δαυιδ ἐπὶ τῶν ποταμῶν Βαβυλῶνος ἐκεῖ ἐκαθίσαμεν καὶ ἐκλαύσαμεν ἐν τῷ μνησθῆναι ἡμᾶς τῆς Σιων
Interconfessionale SalLodate il Signore, egli è buono,
eterno è il suo amore per noi
Rimandi
136,1 Lodate il Signore Sal 105,1+. — egli è buono Sal 106,1+.
Note al Testo
136,1 eterno è il suo amore per noi: è molto probabile che questo ritornello fosse ripreso in coro dall’assemblea riunita per il culto.
AT greco 136,2ἐπὶ ταῖς ἰτέαις ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐκρεμάσαμεν τὰ ὄργανα ἡμῶν
Interconfessionale SalLodate Dio, più grande degli dèi,
eterno è il suo amore per noi.
Rimandi
136,2-3 Dio è più grande degli dèi; Signore più potente dei signori Dt 10,17.
AT greco 136,3ὅτι ἐκεῖ ἐπηρώτησαν ἡμᾶς οἱ αἰχμαλωτεύσαντες ἡμᾶς λόγους ᾠδῶν καὶ οἱ ἀπαγαγόντες ἡμᾶς ὕμνον ᾄσατε ἡμῖν ἐκ τῶν ᾠδῶν Σιων
Interconfessionale Sal136,3Lodate il Signore, più potente dei signori,
eterno è il suo amore per noi.

AT greco 136,4πῶς ᾄσωμεν τὴν ᾠδὴν κυρίου ἐπὶ γῆς ἀλλοτρίας
Interconfessionale SalLui solo fa grandi prodigi:
eterno è il suo amore per noi.
Rimandi
136,4 Lui solo fa grandi prodigi Sal 72,18.
AT greco 136,5ἐὰν ἐπιλάθωμαί σου Ιερουσαλημ ἐπιλησθείη ἡ δεξιά μου
Interconfessionale SalHa fatto i cieli con sapienza:
eterno è il suo amore per noi.
Rimandi
136,5 Ha fatto i cieli Gn 1,1.6.8; cfr. Sal 121,2+.
AT greco 136,6κολληθείη ἡ γλῶσσά μου τῷ λάρυγγί μου ἐὰν μή σου μνησθῶ ἐὰν μὴ προανατάξωμαι τὴν Ιερουσαλημ ἐν ἀρχῇ τῆς εὐφροσύνης μου
Interconfessionale SalHa disteso la terra sulle acque:
eterno è il suo amore per noi.
Rimandi
136,6 Ha disteso la terra sulle acque Sal 24,2.
AT greco 136,7μνήσθητι κύριε τῶν υἱῶν Εδωμ τὴν ἡμέραν Ιερουσαλημ τῶν λεγόντων ἐκκενοῦτε ἐκκενοῦτε ἕως ὁ θεμέλιος ἐν αὐτῇ
Interconfessionale SalHa creato le grandi fonti di luce:
eterno è il suo amore per noi;
Rimandi
136,7-9 il sole, la luna, le stelle Gn 1,14-18.
AT greco 136,8θυγάτηρ Βαβυλῶνος ἡ ταλαίπωρος μακάριος ὃς ἀνταποδώσει σοι τὸ ἀνταπόδομά σου ὃ ἀνταπέδωκας ἡμῖν
Interconfessionale Sal136,8il sole per governare il giorno:
eterno è il suo amore per noi;
AT greco 136,9μακάριος ὃς κρατήσει καὶ ἐδαφιεῖ τὰ νήπιά σου πρὸς τὴν πέτραν
Interconfessionale Sal136,9la luna e le stelle per la notte:
eterno è il suo amore per noi.