CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Profetici - Michea - 1
Michea
CEI 1974 Torna al libro
CEI 2008
CEI 1974
1
Parola del Signore, rivolta a Michea di Moreset, al tempo di Iotam, di Acaz e di Ezechia, re di Giuda. Visione che egli ebbe riguardo a Samaria e a Gerusalemme.
1,1
Il profeta è contemporaneo di Isaia: cfr. Is 1, 1. La sua città di origine era a sud-ovest di Gerusalemme.
CEI 2008
Mi Parola del Signore, rivolta a Michea di Morèset, al tempo di Iotam, di Acaz e di Ezechia, re di Giuda. Visione che egli ebbe riguardo a Samaria e a Gerusalemme.
CEI 1974
Udite, popoli tutti!
Fà attenzione, o terra,
con quanto contieni!
Il Signore Dio sia testimone contro di voi,
il Signore dal suo santo tempio.
Fà attenzione, o terra,
con quanto contieni!
Il Signore Dio sia testimone contro di voi,
il Signore dal suo santo tempio.
CEI 2008
MiUdite, popoli tutti!
Fa' attenzione, o terra,
con quanto contieni!
Il Signore Dio sia testimone contro di voi,
il Signore dal suo santo tempio.
Fa' attenzione, o terra,
con quanto contieni!
Il Signore Dio sia testimone contro di voi,
il Signore dal suo santo tempio.
CEI 1974
1,3 Poiché ecco, il Signore esce dalla sua dimora
e scende e cammina
sulle alture del paese;
e scende e cammina
sulle alture del paese;
CEI 2008
Mi1,3Poiché ecco, il Signore esce dalla sua dimora
e scende e cammina
sulle alture della terra;
e scende e cammina
sulle alture della terra;
CEI 1974
1,4 si sciolgono i monti sotto di lui
e le valli si squarciano
come cera davanti al fuoco,
come acque versate su un pendio.
e le valli si squarciano
come cera davanti al fuoco,
come acque versate su un pendio.
CEI 2008
Mi1,4si sciolgono i monti sotto di lui
e le valli si squarciano
come cera davanti al fuoco,
come acque versate su un pendio.
e le valli si squarciano
come cera davanti al fuoco,
come acque versate su un pendio.
CEI 1974
1,5 Tutto ciò per l`infedeltà di Giacobbe
e per i peccati della casa di Israele.
Qual è l`infedeltà di Giacobbe?
Non è forse Samaria?
Qual è il peccato di Giuda?
Non è forse Gerusalemme?
e per i peccati della casa di Israele.
Qual è l`infedeltà di Giacobbe?
Non è forse Samaria?
Qual è il peccato di Giuda?
Non è forse Gerusalemme?
CEI 2008
MiTutto ciò per l'infedeltà di Giacobbe
e per i peccati della casa d'Israele.
Qual è l'infedeltà di Giacobbe?
Non è forse Samaria?
Quali sono le alture di Giuda?
Non è forse Gerusalemme?
e per i peccati della casa d'Israele.
Qual è l'infedeltà di Giacobbe?
Non è forse Samaria?
Quali sono le alture di Giuda?
Non è forse Gerusalemme?
CEI 1974
Ridurrò Samaria a un mucchio di rovine in un campo,
a un luogo per piantarvi la vigna.
Rotolerò le sue pietre nella valle,
scoprirò le sue fondamenta.
a un luogo per piantarvi la vigna.
Rotolerò le sue pietre nella valle,
scoprirò le sue fondamenta.
CEI 2008
MiRidurrò Samaria a un mucchio di rovine in un campo,
a un luogo per piantarvi la vigna.
Rotolerò le sue pietre nella valle,
scoprirò le sue fondamenta.
a un luogo per piantarvi la vigna.
Rotolerò le sue pietre nella valle,
scoprirò le sue fondamenta.
CEI 1974
Tutte le sue statue saranno frantumate,
tutti i suoi doni andranno bruciati,
di tutti i suoi idoli farò scempio
perchè messi insieme a prezzo di prostituzione
e in prezzo di prostituzione torneranno.
Castigo di Giuda
tutti i suoi doni andranno bruciati,
di tutti i suoi idoli farò scempio
perchè messi insieme a prezzo di prostituzione
e in prezzo di prostituzione torneranno.
Castigo di Giuda
CEI 2008
Mi1,7Tutte le sue statue saranno frantumate,
tutti i suoi guadagni andranno bruciati,
di tutti i suoi idoli farò scempio,
perché li ha messi insieme a prezzo di prostituzione
e in prezzo di prostituzione torneranno.
tutti i suoi guadagni andranno bruciati,
di tutti i suoi idoli farò scempio,
perché li ha messi insieme a prezzo di prostituzione
e in prezzo di prostituzione torneranno.
CEI 1974
Perciò farò lamenti e griderò,
me ne andrò scalzo e nudo,
manderò ululati come gli sciacalli,
urli lamentosi come gli struzzi,
me ne andrò scalzo e nudo,
manderò ululati come gli sciacalli,
urli lamentosi come gli struzzi,
CEI 2008
MiPerciò farò lamenti e griderò,
me ne andrò scalzo e nudo,
manderò ululati come gli sciacalli,
urli lamentosi come gli struzzi,
me ne andrò scalzo e nudo,
manderò ululati come gli sciacalli,
urli lamentosi come gli struzzi,
1,8-16
Lamento su Giuda
Il canto funebre è un genere letterario usato dai profeti: qui, con il canto di lutto si descrive il castigo divino sul regno di Giuda. Forse l’oracolo allude agli eventi del 701 (vedi 2Re 18-20).
Il canto funebre è un genere letterario usato dai profeti: qui, con il canto di lutto si descrive il castigo divino sul regno di Giuda. Forse l’oracolo allude agli eventi del 701 (vedi 2Re 18-20).
CEI 1974
1,9 perché la sua piaga è incurabile
ed è giunta fino a Giuda,
si estende fino alle soglie del mio popolo,
fino a Gerusalemme.
ed è giunta fino a Giuda,
si estende fino alle soglie del mio popolo,
fino a Gerusalemme.
CEI 2008
Mi1,9perché la sua piaga è incurabile
ed è giunta fino a Giuda,
si estende fino alle soglie del mio popolo,
fino a Gerusalemme.
ed è giunta fino a Giuda,
si estende fino alle soglie del mio popolo,
fino a Gerusalemme.
CEI 1974
Non l`annunziate in Gat,
non piangete in Acri,
a Bet-le-Afrà avvoltolatevi nella polvere.
non piangete in Acri,
a Bet-le-Afrà avvoltolatevi nella polvere.
CEI 2008
MiNon l'annunciate in Gat,
non piangete,
a Bet-Leafrà rotolatevi nella polvere.
non piangete,
a Bet-Leafrà rotolatevi nella polvere.
CEI 1974
1,11 Emigra, popolazione di Safir,
nuda, nella vergogna;
non è uscita la popolazione di Zaanan.
In lutto è Bet-Ezel;
egli vi ha tolto la sua difesa.
nuda, nella vergogna;
non è uscita la popolazione di Zaanan.
In lutto è Bet-Ezel;
egli vi ha tolto la sua difesa.
CEI 2008
Mi1,11Emigra, popolazione di Safir,
nuda e vergognosa;
non è uscita la popolazione di Saanan.
Bet-Esel è in lutto;
ha tolto a voi la sua difesa.
nuda e vergognosa;
non è uscita la popolazione di Saanan.
Bet-Esel è in lutto;
ha tolto a voi la sua difesa.
CEI 1974
1,12 Si attendeva il benessere
la popolazione di Marot,
invece è scesa la sciagura
da parte del Signore
fino alle porte di Gerusalemme.
la popolazione di Marot,
invece è scesa la sciagura
da parte del Signore
fino alle porte di Gerusalemme.
CEI 2008
Mi1,12Si attendeva il benessere
la popolazione di Marot,
invece è scesa la sciagura
da parte del Signore
fino alle porte di Gerusalemme.
la popolazione di Marot,
invece è scesa la sciagura
da parte del Signore
fino alle porte di Gerusalemme.
CEI 1974
1,13 Attacca i destrieri al carro,
o abitante di Lachis!
Essa fu l`inizio del peccato
per la figlia di Sion,
poichè in te sono state trovate
le infedeltà d`Israele.
o abitante di Lachis!
Essa fu l`inizio del peccato
per la figlia di Sion,
poichè in te sono state trovate
le infedeltà d`Israele.
CEI 2008
Mi1,13Attacca i destrieri al carro,
o abitante di Lachis!
Essa fu l'inizio del peccato
per la figlia di Sion,
poiché in te sono state trovate
le infedeltà d'Israele.
o abitante di Lachis!
Essa fu l'inizio del peccato
per la figlia di Sion,
poiché in te sono state trovate
le infedeltà d'Israele.
CEI 1974
1,14 Perciò sarai data in dote a Moreset-Gat,
le case di Aczib saranno una delusione
per i re d`Israele.
le case di Aczib saranno una delusione
per i re d`Israele.
CEI 2008
Mi1,14Perciò tu darai un regalo d'addio a Morèset-Gat,
le case di Aczib saranno una delusione
per i re d'Israele.
le case di Aczib saranno una delusione
per i re d'Israele.
CEI 1974
1,15 Ti farò ancora giungere un conquistatore,
o abitante di Maresa,
egli giungerà fino a Adullam,
gloria d`Israele.
o abitante di Maresa,
egli giungerà fino a Adullam,
gloria d`Israele.
CEI 2008
Mi1,15Ti farò ancora giungere un conquistatore,
o abitante di Maresà.
Fino ad Adullàm arriverà
la gloria d'Israele.
o abitante di Maresà.
Fino ad Adullàm arriverà
la gloria d'Israele.
CEI 1974
1,16 Tagliati i capelli, rasati la testa
per via dei tuoi figli, tue delizie;
renditi calva come un avvoltoio,
perchè vanno in esilio
lontano da te.
per via dei tuoi figli, tue delizie;
renditi calva come un avvoltoio,
perchè vanno in esilio
lontano da te.
CEI 2008
MiTàgliati i capelli, ràsati la testa
per via dei tuoi figli, tue delizie;
allarga la tua calvizie come un avvoltoio,
perché vanno in esilio
lontano da te.
per via dei tuoi figli, tue delizie;
allarga la tua calvizie come un avvoltoio,
perché vanno in esilio
lontano da te.