CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Profetici - Isaia - 33
Isaia
CEI 1974 Torna al libro
CEI 2008
CEI 1974
33
33,1 Guai a te, che devasti e non sei stato devastato,
che saccheggi e non sei stato saccheggiato:
sarai devastato, quando avrai finito di devastare,
ti saccheggeranno, quando avrai finito di saccheggiare.
che saccheggi e non sei stato saccheggiato:
sarai devastato, quando avrai finito di devastare,
ti saccheggeranno, quando avrai finito di saccheggiare.
CEI 2008
Is Guai a te, che devasti e non sei stato devastato,
che saccheggi e non sei stato saccheggiato:
sarai devastato, quando avrai finito di devastare,
ti saccheggeranno, quando avrai finito di saccheggiare.
che saccheggi e non sei stato saccheggiato:
sarai devastato, quando avrai finito di devastare,
ti saccheggeranno, quando avrai finito di saccheggiare.
CEI 1974
33,2 Signore, pietà di noi, in te speriamo;
sii il nostro braccio ogni mattina,
nostra salvezza nel tempo dell`angoscia.
sii il nostro braccio ogni mattina,
nostra salvezza nel tempo dell`angoscia.
CEI 2008
Is33,2Pietà di noi, Signore, in te speriamo;
sii il nostro braccio ogni mattina,
nostra salvezza nel tempo dell'angoscia.
sii il nostro braccio ogni mattina,
nostra salvezza nel tempo dell'angoscia.
CEI 1974
33,3 Al rumore della tua minaccia fuggono i popoli,
quando ti levi si disperdono le nazioni.
quando ti levi si disperdono le nazioni.
CEI 2008
Is33,3Alla voce del tuo fragore fuggono i popoli,
quando t'innalzi si disperdono le nazioni.
quando t'innalzi si disperdono le nazioni.
CEI 1974
33,4 Si ammucchia la preda come si ammucchiano le cavallette
vi si precipita sopra come vi si precipitano le locuste.
vi si precipita sopra come vi si precipitano le locuste.
CEI 2008
Is33,4Si ammucchia la preda come si ammucchiano le cavallette,
ci si precipita sopra come si precipitano le locuste.
ci si precipita sopra come si precipitano le locuste.
CEI 1974
33,5 Eccelso è il Signore poiché dimora lassù;
egli riempie Sion di diritto e di giustizia.
egli riempie Sion di diritto e di giustizia.
CEI 2008
Is33,5Eccelso è il Signore perché abita in alto;
egli riempie Sion di diritto e di giustizia.
egli riempie Sion di diritto e di giustizia.
CEI 1974
33,6 C`è sicurezza nelle sue leggi,
ricchezze salutari sono sapienza e scienza;
il timore di Dio è il suo tesoro.
Intervento di Dio
ricchezze salutari sono sapienza e scienza;
il timore di Dio è il suo tesoro.
Intervento di Dio
CEI 2008
Is33,6C'è sicurezza nei tuoi giorni,
sapienza e conoscenza sono ricchezze che salvano;
il timore del Signore è il suo tesoro.
sapienza e conoscenza sono ricchezze che salvano;
il timore del Signore è il suo tesoro.
CEI 1974
33,8 Sono deserte le strade,
non c`è chi passi per la via.
Egli ha violato l`alleanza,
ha respinto i testimoni,
non si è curato di alcuno.
non c`è chi passi per la via.
Egli ha violato l`alleanza,
ha respinto i testimoni,
non si è curato di alcuno.
CEI 2008
Is33,8Sono deserte le strade,
non c'è chi passi per la via.
È stata infranta l'alleanza,
sono stati respinti i testimoni,
non si è avuto riguardo per nessuno.
non c'è chi passi per la via.
È stata infranta l'alleanza,
sono stati respinti i testimoni,
non si è avuto riguardo per nessuno.
CEI 1974
La terra è in lutto e piena di squallore,
si scolora il Libano e intristisce;
la pianura di Saron è simile a una steppa,
brulli sono il Basan e il Carmelo.
si scolora il Libano e intristisce;
la pianura di Saron è simile a una steppa,
brulli sono il Basan e il Carmelo.
CEI 2008
IsLa terra è in lutto, è piena di squallore,
si scolora il Libano e sfiorisce;
la pianura di Saron è simile a una steppa,
sono brulli i monti di Basan e il Carmelo.
si scolora il Libano e sfiorisce;
la pianura di Saron è simile a una steppa,
sono brulli i monti di Basan e il Carmelo.
CEI 2008
Is33,13Ascoltate, voi lontani, quanto ho fatto,
riconoscete, voi vicini, qual è la mia forza".
riconoscete, voi vicini, qual è la mia forza".
CEI 1974
Hanno paura in Sion i peccatori,
lo spavento si è impadronito degli empi.
"Chi di noi può abitare presso un fuoco divorante?
Chi di noi può abitare tra fiamme perenni?".
lo spavento si è impadronito degli empi.
"Chi di noi può abitare presso un fuoco divorante?
Chi di noi può abitare tra fiamme perenni?".
33,14
Il fuoco divorante è Dio: cfr. Dt 4, 24.
CEI 2008
IsA Sion hanno paura i peccatori,
uno spavento si è impadronito dei malvagi.
Chi di noi può abitare presso un fuoco divorante?
Chi di noi può abitare tra fiamme perenni?
uno spavento si è impadronito dei malvagi.
Chi di noi può abitare presso un fuoco divorante?
Chi di noi può abitare tra fiamme perenni?
CEI 1974
33,15 Chi cammina nella giustizia e parla con lealtà,
chi rigetta un guadagno frutto di angherie,
scuote le mani per non accettare regali,
si tura gli orecchi per non udire fatti di sangue
e chiude gli occhi per non vedere il male:
chi rigetta un guadagno frutto di angherie,
scuote le mani per non accettare regali,
si tura gli orecchi per non udire fatti di sangue
e chiude gli occhi per non vedere il male:
CEI 2008
IsColui che cammina nella giustizia e parla con lealtà,
che rifiuta un guadagno frutto di oppressione,
scuote le mani per non prendere doni di corruzione,
si tura le orecchie per non ascoltare proposte sanguinarie
e chiude gli occhi per non essere attratto dal male:
che rifiuta un guadagno frutto di oppressione,
scuote le mani per non prendere doni di corruzione,
si tura le orecchie per non ascoltare proposte sanguinarie
e chiude gli occhi per non essere attratto dal male:
CEI 1974
33,16 costui abiterà in alto,
fortezze sulle rocce saranno il suo rifugio,
gli sarà dato il pane, avrà l`acqua assicurata.
fortezze sulle rocce saranno il suo rifugio,
gli sarà dato il pane, avrà l`acqua assicurata.
CEI 2008
Is33,16costui abiterà in alto,
fortezze sulle rocce saranno il suo rifugio,
gli sarà dato il pane, avrà l'acqua assicurata.
fortezze sulle rocce saranno il suo rifugio,
gli sarà dato il pane, avrà l'acqua assicurata.
CEI 1974
I tuoi occhi vedranno un re nel suo splendore,
contempleranno un paese sconfinato.
contempleranno un paese sconfinato.
CEI 2008
IsI tuoi occhi vedranno un re nel suo splendore,
contempleranno una terra sconfinata.
contempleranno una terra sconfinata.
CEI 1974
Il tuo cuore si chiederà nei suoi terrori:
"Dov`è colui che registra?
Dov`è colui che pesa il denaro?
Dov`è colui che ispeziona le torri?".
"Dov`è colui che registra?
Dov`è colui che pesa il denaro?
Dov`è colui che ispeziona le torri?".
CEI 2008
IsIl tuo cuore mediterà con terrore:
"Dov'è colui che registra?
Dov'è colui che pesa il denaro?
Dov'è colui che ispeziona le torri?".
"Dov'è colui che registra?
Dov'è colui che pesa il denaro?
Dov'è colui che ispeziona le torri?".
CEI 1974
33,19 Non vedrai più quel popolo straniero,
popolo dal linguaggio oscuro, incomprensibile,
dalla lingua barbara che non si capisce.
popolo dal linguaggio oscuro, incomprensibile,
dalla lingua barbara che non si capisce.
CEI 2008
Is33,19Non vedrai più quel popolo insolente,
popolo dal linguaggio oscuro, incomprensibile,
dalla lingua barbara che non si capisce.
popolo dal linguaggio oscuro, incomprensibile,
dalla lingua barbara che non si capisce.
CEI 1974
33,20 Guarda Sion,
la città delle nostre feste!
I tuoi occhi vedranno Gerusalemme,
dimora tranquilla, tenda che non sarà più rimossa,
i suoi paletti non saranno divelti,
nessuna delle sue cordicelle sarà strappata.
la città delle nostre feste!
I tuoi occhi vedranno Gerusalemme,
dimora tranquilla, tenda che non sarà più rimossa,
i suoi paletti non saranno divelti,
nessuna delle sue cordicelle sarà strappata.
CEI 2008
Is33,20Guarda Sion,
la città delle nostre feste!
I tuoi occhi vedranno Gerusalemme,
dimora tranquilla, tenda che non sarà più rimossa,
i suoi paletti non saranno divelti,
nessuna delle sue cordicelle sarà strappata.
la città delle nostre feste!
I tuoi occhi vedranno Gerusalemme,
dimora tranquilla, tenda che non sarà più rimossa,
i suoi paletti non saranno divelti,
nessuna delle sue cordicelle sarà strappata.
CEI 1974
33,21 Poiché se là c`è un potente,
noi abbiamo il Signore,
al posto di fiumi e larghi canali;
non ci passerà nave a remi
né l`attraverserà naviglio più grosso.
23a Sono allentate le sue corde,
23b non tengono più l`albero diritto,
23 cnon spiegano più le vele.
noi abbiamo il Signore,
al posto di fiumi e larghi canali;
non ci passerà nave a remi
né l`attraverserà naviglio più grosso.
23a Sono allentate le sue corde,
23b non tengono più l`albero diritto,
23 cnon spiegano più le vele.
CEI 2008
Is33,21Ma è là che è potente il Signore per noi,
regione di fiumi e larghi canali;
non ci passerà nave a remi
né l'attraverserà naviglio potente.
regione di fiumi e larghi canali;
non ci passerà nave a remi
né l'attraverserà naviglio potente.
CEI 1974
33,22 Poiché il Signore è nostro giudice,
il Signore è nostro legislatore,
il Signore è nostro re;
egli ci salverà.
23d Allora anche i ciechi divideranno una preda enorme
23e gli zoppi faranno un ricco bottino.
24 Nessuno degli abitanti dirà:
"Io sono malato";
il popolo che vi dimora
è stato assolto dalle sue colpe.
il Signore è nostro legislatore,
il Signore è nostro re;
egli ci salverà.
23d Allora anche i ciechi divideranno una preda enorme
23e gli zoppi faranno un ricco bottino.
24 Nessuno degli abitanti dirà:
"Io sono malato";
il popolo che vi dimora
è stato assolto dalle sue colpe.
CEI 2008
Is33,22Poiché il Signore è nostro giudice,
il Signore è nostro legislatore,
il Signore è nostro re:
egli ci salverà.
il Signore è nostro legislatore,
il Signore è nostro re:
egli ci salverà.