Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Zachariae - 6
Zachariae
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 2008
Nova Vulgata
6
6,1Et rursus levavi oculos meos et vidi: et ecce quattuor quadrigae egredientes de medio duorum montium; et montes, montes aerei.
CEI 2008
Zc Alzai ancora gli occhi per osservare, ed ecco quattro carri uscire in mezzo a due montagne e le montagne erano di bronzo.
Nova Vulgata
et in quadriga tertia equi albi, et in quadriga quarta equi varii.
Nova Vulgata
6,4Et respondi et dixi ad angelum, qui loquebatur in me: “Quid sunt haec, do-mine mi?”.
Nova Vulgata
6,5Et respondit angelus et ait ad me: “Isti sunt quattuor venti caeli, qui egrediun-tur, postquam steterunt coram Dominatore omnis terrae”.
CEI 2008
Zc6,5E l'angelo: "Sono i quattro venti del cielo che partono dopo essersi presentati al Signore di tutta la terra.
Nova Vulgata
6,6In qua erant equi nigri, egrediebantur in terram aquilonis, et albi egressi sunt post eos, et varii egressi sunt ad terram austri.
CEI 2008
Zc6,6I cavalli neri vanno verso la terra del settentrione, seguiti da quelli bianchi; i pezzati invece si dirigono verso la terra del mezzogiorno,
Nova Vulgata
6,7Et equi fortes exierunt et quaerebant ire et discurrere per terram. Et dixit: “Ite, perambulate terram”. Et perambulaverunt terram.
CEI 2008
Zc6,7quelli screziati escono e fremono di percorrere la terra". Egli disse loro: "Andate, percorrete la terra". Essi partirono per percorrere la terra.
Nova Vulgata
6,8Et vocavit me et locutus est ad me dicens: “Ecce, qui egrediuntur in terram aquilonis requiescere fecerunt spiritum meum in terra aquilonis”.
CEI 2008
ZcPoi mi chiamò e mi disse: "Ecco, quelli che vanno verso la terra del settentrione calmano il mio spirito su quella terra".
CEI 2008
ZcMi fu rivolta questa parola del Signore:
6,9-15
La corona, Giosuè e il Germoglio
Il testo è complesso e sembra ragionevole pensare che in origine, al posto di Giosuè, protagonista di questo passo fosse Zorobabele, il discendente davidico su cui si concentravano attese messianiche. Il v.13, in ogni caso, menziona le due figure, quella regale e quella sacerdotale, entrambe protagoniste dell’era messianica (riprendendo 4,14).
Il testo è complesso e sembra ragionevole pensare che in origine, al posto di Giosuè, protagonista di questo passo fosse Zorobabele, il discendente davidico su cui si concentravano attese messianiche. Il v.13, in ogni caso, menziona le due figure, quella regale e quella sacerdotale, entrambe protagoniste dell’era messianica (riprendendo 4,14).
Nova Vulgata
6,10“Sume ab his, qui de captivitate sunt, ab Holdai et a Thobia et ab Iedaia, et venies tu in die illa et intrabis domum Iosiae filii Sophoniae, qui venerunt de Babylone.
CEI 2008
Zc6,10"Prendi fra i deportati, fra quelli di Cheldài, di Tobia e di Iedaià, oro e argento e va' nel medesimo giorno a casa di Giosia, figlio di Sofonia, che è ritornato da Babilonia.
Nova Vulgata
Et sumes argentum et aurum et facies coronam et pones in capite Iesua filii Iosedec, sacerdotis magni,
CEI 2008
Zc6,11Prendi quell'argento e quell'oro e ne farai una corona che porrai sul capo di Giosuè, figlio di Iosadàk, sommo sacerdote.
Nova Vulgata
6,12et loqueris ad eum dicens: Haec ait Dominus exercituum dicens: Ecce vir, Germen nomen eius; et in loco suo aliquid germinabit et aedificabit templum Domini.
Nova Vulgata
Et ipse exstruet templum Domini; et ipse portabit gloriam et sedebit et domi-nabitur super solio suo; et erit sacerdos ad dexteram eius, et consilium pacis erit inter illos duos.
CEI 2008
Zc6,13Sì, egli ricostruirà il tempio del Signore, egli riceverà la gloria, egli siederà da sovrano sul suo trono. Un sacerdote siederà sul suo trono e fra i due regnerà una pace perfetta.
Nova Vulgata
Et corona erit Helem et Thobiae et Iedaiae et Hen filio Sophoniae memoriale in templo Domini.
CEI 2008
Zc6,14La corona resterà come gradito memoriale nel tempio del Signore, in onore di Cheldài, Tobia, Iedaià e in onore del figlio di Sofonia.
Nova Vulgata
6,15Et qui procul sunt, venient et aedificabunt in templo Domini; et scietis quia Dominus exercituum misit me ad vos. Erit autem hoc, si oboedieritis voci Domini Dei vestri”».
CEI 2008
Zc6,15Anche da lontano verranno a riedificare il tempio del Signore. Così riconoscerete che il Signore degli eserciti mi ha inviato a voi. Ciò avverrà, se ascolterete la voce del Signore, vostro Dio".