Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 95
Psalmorum
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 2008
CEI 2008
Sal Venite, cantiamo al Signore,
acclamiamo la roccia della nostra salvezza.
acclamiamo la roccia della nostra salvezza.
95,1
Tutta la comunità d'Israele è chiamata a stringersi attorno al suo Dio, nelle cui mani è posto il destino dell’uomo e dell’intera creazione. L’oracolo dei vv. 8-11 presenta Dio stesso che invita il popolo a questa profonda adesione a lui, esortandolo a evitare l'atteggiamento di ingratitudine e di sufficienza tipico dei suoi antenati, all’epoca del deserto.
CEI 2008
Sal95,7 È lui il nostro Dio
e noi il popolo del suo pascolo,
il gregge che egli conduce.
Se ascoltaste oggi la sua voce!
e noi il popolo del suo pascolo,
il gregge che egli conduce.
Se ascoltaste oggi la sua voce!
CEI 2008
Sal "Non indurite il cuore come a Merìba,
come nel giorno di Massa nel deserto,
come nel giorno di Massa nel deserto,
95,8
Vengono evocati gli episodi narrati in Es 17,1-7 e Nm 20,1-13.
Nova Vulgata
95,9sicut in Meriba, secundum diem Massa in deserto,
ubi tentaverunt me patres vestri:
probaverunt me, etsi viderunt opera mea.
95,9sicut in Meriba, secundum diem Massa in deserto,
ubi tentaverunt me patres vestri:
probaverunt me, etsi viderunt opera mea.
CEI 2008
Sal95,9 dove mi tentarono i vostri padri:
mi misero alla prova
pur avendo visto le mie opere.
mi misero alla prova
pur avendo visto le mie opere.
Nova Vulgata
95,10Quadraginta annis taeduit me generationis illius
et dixi: Populus errantium corde sunt isti.
95,10Quadraginta annis taeduit me generationis illius
et dixi: Populus errantium corde sunt isti.
CEI 2008
Sal95,10 Per quarant'anni mi disgustò quella generazione
e dissi: "Sono un popolo dal cuore traviato,
non conoscono le mie vie".
e dissi: "Sono un popolo dal cuore traviato,
non conoscono le mie vie".
Nova Vulgata
95,11Et ipsi non cognoverunt vias meas;
ideo iuravi in ira mea:
Non introibunt in requiem meam».
95,11Et ipsi non cognoverunt vias meas;
ideo iuravi in ira mea:
Non introibunt in requiem meam».