Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 59

Psalmorum

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 2008

Nova Vulgata 59
59,1Magistro chori. Secundum «Ne destruxeris».

David. Miktam. Quando Saul viros misit,

qui domum observarent et eum occiderent.
CEI 2008 Sal Al maestro del coro. Su "Non distruggere". Di Davide. Miktam. Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e a ucciderlo.

59,1 Si colgono, in questa composizione, gli elementi caratteristici delle lamentazioni individuali: richiesta di liberazione dai nemici, dichiarazione della propria innocenza e lamento per l’ingiustizia che grava sul salmista per le accuse degli avversari. Nello stesso tempo si nota nel salmo il passaggio dalla supplica individuale dell’orante alla preghiera di tutto il popolo, che si rivolge a Dio per ottenere la liberazione dai nemici che lo circondano.
59,1 Quando Saul mandò…: riferimento al tentativo di Saul di uccidere Davide (1Sam 19,11-17).
Nova Vulgata
59,2Eripe me de inimicis meis, Deus meus,

et ab insurgentibus in me protege me.
CEI 2008 Sal59,2 Liberami dai nemici, mio Dio,
difendimi dai miei aggressori.

Nova Vulgata
59,3Eripe me de operantibus iniquitatem

et de viris sanguinum salva me.
 
CEI 2008 Sal59,3 Liberami da chi fa il male,
salvami da chi sparge sangue.

Nova Vulgata
59,4Quia ecce insidiati sunt animae meae,

irruerunt in me fortes.
CEI 2008 Sal59,4 Ecco, insidiano la mia vita,
contro di me congiurano i potenti.

Non c'è delitto in me, non c'è peccato, Signore;
Nova Vulgata
59,5Neque delictum neque peccatum in me est, Domine;

sine iniquitate mea currunt et praeparantur.

 
Exsurge in occursum meum et vide;
CEI 2008 Sal59,5 senza mia colpa accorrono e si schierano.
Svégliati, vienimi incontro e guarda.

Nova Vulgata
59,6et tu, Domine, Deus virtutum, Deus Israel,

evigila ad visitandas omnes gentes;
non miserearis omnibus, qui infideliter operantur.
 
CEI 2008 Sal59,6 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d'Israele,
àlzati a punire tutte le genti;
non avere pietà dei perfidi traditori.

Nova Vulgata
59,7Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes

et circuibunt civitatem.
CEI 2008 Sal59,7 Ritornano a sera e ringhiano come cani,
si aggirano per la città.

Nova Vulgata
59,8Ecce eructabunt ore suo,

et gladius in labiis eorum: «Quis enim audit?».
CEI 2008 Sal59,8 Eccoli, la bava alla bocca;
le loro labbra sono spade.
Dicono: "Chi ci ascolta?".

Nova Vulgata
59,9Et tu, Domine, deridebis eos,
subsannabis omnes gentes.
CEI 2008 Sal59,9 Ma tu, Signore, ridi di loro,
ti fai beffe di tutte le genti.

Nova Vulgata
59,10Fortitudo mea, tibi attendam;

quia, Deus, praesidium meum es.
CEI 2008 Sal59,10 Io veglio per te, mia forza,
perché Dio è la mia difesa.

Nova Vulgata
59,11Deus meus, misericordia eius praeveniet me.

Deus faciet, ut despiciam inimicos meos.
 
CEI 2008 Sal59,11 Il mio Dio mi preceda con il suo amore;
Dio mi farà guardare dall'alto i miei nemici.

Nova Vulgata
59,12Ne occidas eos, ne quando obliviscatur populus meus;

disperge illos in virtute tua

et prosterne eos, protector meus, Domine.
CEI 2008 Sal59,12 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi;
disperdili con la tua potenza e abbattili,
Signore, nostro scudo.

Nova Vulgata
59,13Peccatum oris eorum, sermo labiorum ipsorum,

et comprehendantur in superbia sua.

Propter exsecrationem et mendacium, quod loquuntur,
CEI 2008 Sal59,13 Peccato della loro bocca è la parola delle loro labbra;
essi cadono nel laccio del loro orgoglio,
per le bestemmie e le menzogne che pronunciano.

Nova Vulgata
59,14consume eos in furore,

consume, et non erunt;

et scient quia Deus dominabitur Iacob et finium terrae.
 
CEI 2008 Sal59,14 Annientali con furore,
annientali e più non esistano,
e sappiano che Dio governa in Giacobbe,
sino ai confini della terra.

Nova Vulgata
59,15Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes

et circuibunt civitatem.
CEI 2008 Sal59,15 Ritornano a sera e ringhiano come cani,
si aggirano per la città;

Nova Vulgata
59,16Ipsi errabunt ad manducandum;

si vero non fuerint saturati, murmurabunt.
 
CEI 2008 Sal59,16 ecco, vagano in cerca di cibo,
ringhiano se non possono saziarsi.

Nova Vulgata
59,17Ego autem cantabo fortitudinem tuam

et exsultabo mane misericordiam tuam,

quia factus es praesidium meum

et refugium meum in die tribulationis meae.
CEI 2008 Sal59,17 Ma io canterò la tua forza,
esalterò la tua fedeltà al mattino,
perché sei stato mia difesa,
mio rifugio nel giorno della mia angoscia.

Nova Vulgata
59,18Fortitudo mea, tibi psallam,

quia, Deus, praesidium meum es:

Deus meus misericordia mea.
CEI 2008 Sal59,18 O mia forza, a te voglio cantare,
poiché tu sei, o Dio, la mia difesa,
Dio della mia fedeltà.