Psalmorum
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 2008
CEI 2008
Sal Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.
51,1
Grande supplica a Dio per il perdono, che la tradizione cristiana colloca tra i sette “salmi penitenziali” (vedi Sal 6). Ha il suo contesto nella liturgia penitenziale, celebrata nel tempio, che consisteva in accusa dei peccati, richiesta di perdono e offerta di un sacrificio di ringraziamento. Il titolo posto all’inizio (v. 1) attribuisce questo salmo al re Davide, pentito per aver peccato con Betsabea (2Sam 11-12), ma la sua composizione è forse da collocare in epoca più tardiva (forse nel VI sec.). I vv. 20-21 costituiscono probabilmente un’aggiunta posteriore, ambientata nel contesto della ricostruzione di Gerusalemme e del suo tempio, dopo l’esilio babilonese.
Nova Vulgata
51,3Miserere mei, Deus, secundum misericordiam tuam;
et secundum multitudinem miserationum tuarum
dele iniquitatem meam.
51,3Miserere mei, Deus, secundum misericordiam tuam;
et secundum multitudinem miserationum tuarum
dele iniquitatem meam.
CEI 2008
Sal51,3 Pietà di me, o Dio, nel tuo amore;
nella tua grande misericordia
cancella la mia iniquità.
nella tua grande misericordia
cancella la mia iniquità.
Nova Vulgata
51,6Tibi, tibi soli peccavi et malum coram te feci,
ut iustus inveniaris in sententia tua et aequus in iudicio tuo.
51,6Tibi, tibi soli peccavi et malum coram te feci,
ut iustus inveniaris in sententia tua et aequus in iudicio tuo.
CEI 2008
Sal51,6 Contro di te, contro te solo ho peccato,
quello che è male ai tuoi occhi, io l'ho fatto:
così sei giusto nella tua sentenza,
sei retto nel tuo giudizio.
quello che è male ai tuoi occhi, io l'ho fatto:
così sei giusto nella tua sentenza,
sei retto nel tuo giudizio.
CEI 2008
Sal51,8 Ma tu gradisci la sincerità nel mio intimo,
nel segreto del cuore mi insegni la sapienza.
nel segreto del cuore mi insegni la sapienza.
CEI 2008
Sal Aspergimi con rami d'issòpo e sarò puro;
lavami e sarò più bianco della neve.
lavami e sarò più bianco della neve.
Nova Vulgata
51,16Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae,
et exsultabit lingua mea iustitiam tuam.
51,16Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae,
et exsultabit lingua mea iustitiam tuam.
CEI 2008
Sal Liberami dal sangue, o Dio, Dio mia salvezza:
la mia lingua esalterà la tua giustizia.
la mia lingua esalterà la tua giustizia.
Nova Vulgata
51,19Sacrificium Deo spiritus contribulatus;
cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
51,19Sacrificium Deo spiritus contribulatus;
cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
CEI 2008
Sal51,19 Uno spirito contrito è sacrificio a Dio;
un cuore contrito e affranto tu, o Dio, non disprezzi.
un cuore contrito e affranto tu, o Dio, non disprezzi.
Nova Vulgata
51,21Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes et holocausta;
tunc imponent super altare tuum vitulos.
51,21Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes et holocausta;
tunc imponent super altare tuum vitulos.
CEI 2008
Sal51,21 Allora gradirai i sacrifici legittimi,
l'olocausto e l'intera oblazione;
allora immoleranno vittime sopra il tuo altare.
l'olocausto e l'intera oblazione;
allora immoleranno vittime sopra il tuo altare.