Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 45

Psalmorum

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 2008

Nova Vulgata 45
45,1Magistro chori. Secundum «Lilia...». Filiorum Core.

Maskil. Canticum amoris.
CEI 2008 Sal Al maestro del coro. Su "I gigli". Dei figli di Core. Maskil. Canto d'amore.

45,1 Destinato originariamente alla celebrazione delle nozze del re, questo poema (v. 2), accolto nel Salterio, esprime l’alta considerazione e la grande dignità di cui il popolo d’Israele circonda la persona del re, e in seguito la figura del messia (vedi Eb 1,8-9). Contenuto, immagini, simbologia e ritmo richiamano il Cantico dei Cantici.
Nova Vulgata
45,2Eructavit cor meum verbum bonum,

dico ego opera mea regi.

Lingua mea calamus scribae velociter scribentis.
 
CEI 2008 Sal45,2 Liete parole mi sgorgano dal cuore:
io proclamo al re il mio poema,
la mia lingua è come stilo di scriba veloce.

Nova Vulgata
45,3Speciosus forma es prae filiis hominum,

diffusa est gratia in labiis tuis,

propterea benedixit te Deus in aeternum.
CEI 2008 Sal45,3 Tu sei il più bello tra i figli dell'uomo,
sulle tue labbra è diffusa la grazia,
perciò Dio ti ha benedetto per sempre.

Nova Vulgata
45,4Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime,

magnificentia tua et ornatu tuo.
CEI 2008 Sal45,4 O prode, cingiti al fianco la spada,
tua gloria e tuo vanto,
Nova Vulgata
45,5Et ornatu tuo procede, currum ascende

propter veritatem et mansuetudinem et iustitiam.

Et doceat te mirabilia dextera tua:
CEI 2008 Sal45,5 e avanza trionfante.

Cavalca per la causa della verità,
della mitezza e della giustizia.
La tua destra ti mostri prodigi.

Nova Vulgata
45,6sagittae tuae acutae

— populi sub te cadent —

in corda inimicorum regis.
 
CEI 2008 Sal45,6 Le tue frecce sono acute -
sotto di te cadono i popoli -,
colpiscono al cuore i nemici del re.

Nova Vulgata
45,7Sedes tua, Deus, in saeculum saeculi;

sceptrum aequitatis sceptrum regni tui.
CEI 2008 Sal Il tuo trono, o Dio, dura per sempre;
scettro di rettitudine è il tuo scettro regale.

45,7 Il tuo trono, o Dio: così la versione dei LXX. Altra possibile versione dall’ebraico: “Il tuo trono, o divino” (riferito al re davidico, considerato “figlio di Dio” in un modo tutto particolare, vedi Sal 2,7). La lettera agli Ebrei (Eb 1,8-9) applica a Gesù i vv.7-8.
Nova Vulgata
45,8Dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem,

propterea unxit te Deus, Deus tuus,
oleo laetitiae prae consortibus tuis.
 
CEI 2008 Sal45,8 Ami la giustizia e la malvagità detesti:
Dio, il tuo Dio, ti ha consacrato
con olio di letizia, a preferenza dei tuoi compagni.

Nova Vulgata
45,9Myrrha et aloe et casia omnia vestimenta tua;

e domibus eburneis chordae delectant te.
CEI 2008 Sal Di mirra, àloe e cassia
profumano tutte le tue vesti;
da palazzi d'avorio ti rallegri
il suono di strumenti a corda.

45,9 mirra, àloe e cassia: sostenze aromatiche molto usate dalle popolazioni orientali; l'avorio veniva impiegato nelle decorazioni.
Nova Vulgata
45,10Filiae regum in pretiosis tuis;

astitit regina a dextris tuis ornata auro ex Ophir.
 
CEI 2008 Sal Figlie di re fra le tue predilette;
alla tua destra sta la regina, in ori di Ofir.

45,10 Gli ori di Ofir (località non identificata) è sinonimo di ori pregiati, della miglior qualità.
Nova Vulgata
45,11Audi, filia, et vide et inclina aurem tuam

et obliviscere populum tuum et domum patris tui;
CEI 2008 Sal45,11 Ascolta, figlia, guarda, porgi l'orecchio:
dimentica il tuo popolo e la casa di tuo padre;

Nova Vulgata
45,12et concupiscet rex speciem tuam.

Quoniam ipse est dominus tuus, et adora eum.
CEI 2008 Sal45,12 il re è invaghito della tua bellezza.
È lui il tuo signore: rendigli omaggio.

Nova Vulgata
45,13Filia Tyri cum muneribus;

vultum tuum deprecabuntur divites plebis.
 
CEI 2008 Sal Gli abitanti di Tiro portano doni,
i più ricchi del popolo cercano il tuo favore.

45,13 Tiro: importante centro commerciale della Fenicia.
Nova Vulgata
45,14Gloriosa nimis filia regis intrinsecus,

texturis aureis circumamicta.
CEI 2008 Sal45,14 Entra la figlia del re: è tutta splendore,
tessuto d'oro è il suo vestito.

Nova Vulgata
45,15In vestibus variegatis adducetur regi;

virgines post eam, proximae eius, afferuntur tibi.
CEI 2008 Sal45,15 È condotta al re in broccati preziosi;
dietro a lei le vergini, sue compagne,
a te sono presentate;

Nova Vulgata
45,16Afferuntur in laetitia et exsultatione,

adducuntur in domum regis.
 
CEI 2008 Sal45,16 condotte in gioia ed esultanza,
sono presentate nel palazzo del re.

Nova Vulgata
45,17Pro patribus tuis erunt tibi filii;

constitues eos principes super omnem terram.
CEI 2008 Sal45,17 Ai tuoi padri succederanno i tuoi figli;
li farai prìncipi di tutta la terra.

Nova Vulgata
Memor ero nominis tui

in omni generatione et generatione;

propterea populi confitebuntur tibi in aeternum

et in saeculum saeculi.
5c TM est incertae lectionis: Et ornatu tuo procede, currum ascende, et sagittabit pro te mirabiliter dextera tua, verbo wĕtôrĕkā (nôrā’ôt jĕmînekā) deducto ab jārāh, cuius vis est iacere, conicere (sagittas) , et respectu habito v. 6a; nôrā’ôt pro adverbio habetur
CEI 2008 Sal45,18 Il tuo nome voglio far ricordare per tutte le generazioni;
così i popoli ti loderanno in eterno, per sempre.