Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 25
Psalmorum
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 2008
CEI 2008
Sal
Di Davide.
Alef A te, Signore, innalzo l'anima mia,
Alef A te, Signore, innalzo l'anima mia,
25,1
Lamentazione individuale, nella quale ogni versetto è scandito dalle lettere dell’alfabeto ebraico (vedi nota a Sal 9). Su tutta la composizione aleggia la serenità che scaturisce dal rapporto confidenziale con il Signore, che non dimentica mai il suo fedele.
25,1
innalzo l’anima mia: con questo modo di dire, l’orante intende sottolineare che si rivolge a Dio con tutto se stesso, esprimendo piena fiducia in lui (v. 2).
Nova Vulgata
25,2BETH. Deus meus, in te confido; non erubescam.
Neque exsultent super me inimici mei,
25,2BETH. Deus meus, in te confido; non erubescam.
Neque exsultent super me inimici mei,
CEI 2008
Sal25,2
mio Dio, in te confido:
che io non resti deluso!
Non trionfino su di me i miei nemici!
che io non resti deluso!
Non trionfino su di me i miei nemici!
Nova Vulgata
25,3GHIMEL. etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
Confundantur infideliter agentes propter vanitatem.
25,3GHIMEL. etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
Confundantur infideliter agentes propter vanitatem.
Nova Vulgata
25,5HE. Dirige me in veritate tua et doce me,
quia tu es Deus salutis meae,
VAU. et te sustinui tota die.
25,5HE. Dirige me in veritate tua et doce me,
quia tu es Deus salutis meae,
VAU. et te sustinui tota die.
CEI 2008
Sal25,5
Guidami nella tua fedeltà e istruiscimi,
perché sei tu il Dio della mia salvezza;
Vau io spero in te tutto il giorno.
perché sei tu il Dio della mia salvezza;
Vau io spero in te tutto il giorno.
Nova Vulgata
25,6ZAIN. Reminiscere miserationum tuarum, Domine,
et misericordiarum tuarum, quoniam a saeculo sunt.
25,6ZAIN. Reminiscere miserationum tuarum, Domine,
et misericordiarum tuarum, quoniam a saeculo sunt.
Nova Vulgata
25,7HETH. Peccata iuventutis meae et delicta mea ne memineris;
secundum misericordiam tuam memento mei tu,
propter bonitatem tuam, Domine.
25,7HETH. Peccata iuventutis meae et delicta mea ne memineris;
secundum misericordiam tuam memento mei tu,
propter bonitatem tuam, Domine.
CEI 2008
Sal25,7
I peccati della mia giovinezza
e le mie ribellioni, non li ricordare:
ricòrdati di me nella tua misericordia,
per la tua bontà, Signore.
e le mie ribellioni, non li ricordare:
ricòrdati di me nella tua misericordia,
per la tua bontà, Signore.
Nova Vulgata
25,10CAPH. Universae viae Domini misericordia et veritas
custodientibus testamentum eius et testimonia eius.
25,10CAPH. Universae viae Domini misericordia et veritas
custodientibus testamentum eius et testimonia eius.
CEI 2008
Sal25,10
Tutti i sentieri del Signore sono amore e fedeltà
per chi custodisce la sua alleanza e i suoi precetti.
per chi custodisce la sua alleanza e i suoi precetti.
Nova Vulgata
25,14SAMECH. Familiariter aget Dominus cum timentibus eum,
ut testamentum suum manifestet illis.
25,14SAMECH. Familiariter aget Dominus cum timentibus eum,
ut testamentum suum manifestet illis.
CEI 2008
Sal25,15
I miei occhi sono sempre rivolti al Signore,
è lui che fa uscire dalla rete il mio piede.
è lui che fa uscire dalla rete il mio piede.
CEI 2008
Sal25,20
Proteggimi, portami in salvo;
che io non resti deluso,
perché in te mi sono rifugiato.
che io non resti deluso,
perché in te mi sono rifugiato.