Psalmorum
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 2008
Nova Vulgata
129
129,1Canticum ascensionum.
Saepe expugnaverunt me a iuventute mea,
dicat nunc Israel,
129,1Canticum ascensionum.
Saepe expugnaverunt me a iuventute mea,
dicat nunc Israel,
CEI 2008
Sal Canto delle salite.
Quanto mi hanno perseguitato fin dalla giovinezza
- lo dica Israele -,
Quanto mi hanno perseguitato fin dalla giovinezza
- lo dica Israele -,
129,1
Rievocando le molte situazioni di oppressione che hanno scandito la sua storia (nei vv. 1-2 l'accenno alla giovinezza forse allude alla prima oppressione, quella egiziana), la comunità d’Israele riconferma la propria fiducia nel Dio dei padri, che mai ha esitato nell’offrire salvezza e liberazione.
CEI 2008
Sal129,2 quanto mi hanno perseguitato fin dalla giovinezza,
ma su di me non hanno prevalso!
ma su di me non hanno prevalso!
CEI 2008
Sal Siano come l'erba dei tetti:
prima che sia strappata, è già secca;
prima che sia strappata, è già secca;
Nova Vulgata
129,8Et non dixerunt, qui praeteribant:
«Benedictio Domini super vos,
benedicimus vobis in nomine Domini».
129,8Et non dixerunt, qui praeteribant:
«Benedictio Domini super vos,
benedicimus vobis in nomine Domini».
CEI 2008
Sal129,8 I passanti non possono dire:
"La benedizione del Signore sia su di voi,
vi benediciamo nel nome del Signore".
"La benedizione del Signore sia su di voi,
vi benediciamo nel nome del Signore".